[i18n] [Bug 447170] New: Some typos and translations mistakes

bugzilla_noreply at kde.org bugzilla_noreply at kde.org
Sam 18 Déc 13:43:34 GMT 2021


https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=447170

            Bug ID: 447170
           Summary: Some typos and translations mistakes
           Product: i18n
           Version: unspecified
          Platform: Other
                OS: Linux
            Status: REPORTED
          Severity: normal
          Priority: NOR
         Component: fr
          Assignee: kde-francophone at kde.org
          Reporter: grouchomarx.fr at gmail.com
  Target Milestone: ---

Hello,
I have spotted some typos and mistakes here and there:


*** in ark/ark.po

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder)
#. +> trunk5 stable5
#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44
#, kde-format
msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry"
msgstr "Extraire vers un sous-dossier si l'archive a plus d'un élément au
premier niveau."

There is no "." in the original string.


*** in plasma-desktop/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po

#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/configGeneral.qml:115
#, kde-format
msgid "No text"
msgstr "aucun texte"

It should be "Aucun texte" (capital letter).


*** in gwenview/gwenview.po

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:120
#, kde-format
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes :"

There is no ":".


*** in partitionmanager/partitionmanager.po

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: config/configurepagegeneral.ui:101
#, kde-format
msgid "Hide messages below:"
msgstr "Cacher les messages ci-dessous :"

It is about the minimum level of the log messages (debug, info, warning,
error).
I would suggest "Cacher les messages moins importants que :", but it may be too
long.

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_minLogLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: config/configurepagegeneral.ui:112
#, kde-format
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"

It is "debug" as in "debug messages". So it should be a noun, something like
"Débogage".


*** in filelight/filelight.po

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Scannin&g"
msgstr "Analys&e en cours"

It should be "Analys&e". It is the title of a tab in the settings.


*** in powerdevil/powerdevilglobalconfig.po

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: generalPage.ui:81
#, kde-format
msgid "A&t critical level:"
msgstr "&Au niveau critique à : "

It should be "&Au niveau critique :".


*** in powerdevil/powerdevil._desktop_.po

#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: daemon/actions/bundled/powerdevilwirelesspowersavingaction.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"

It should be "Sans fil".


*** in plasma-pa/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po

#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:34
#, kde-format
msgid "Volume step:"
msgstr "Pallier de volume :"

It should be "Palier de volume :".


*** in discover/plasma-discover.po

#. +> trunk5 stable5
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:252
#, kde-format
msgid "Restart Now"
msgstr "Démarrer maintenant"

It should be "Redémarrer maintenant".

***

Thanks

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone