[kde-francophone] Traductions françaises de Feature/Bugfix Releases

Sebastien Renard renard at kde.org
Jeu 27 Aou 13:55:28 UTC 2015


Le mercredi 26 août 2015 15:25:40 Bertrand Bousquet a écrit :
> (re) Bonjour la liste,
> 
> Dans Plasma 5, il y a 2 types de versions :
> - la Feature Release
> - la Bugfix Release
> 
> Les traductions littérales en français sonnent bizarrement :
> - version de (nouvelles) fonctionnalités
> - version correctrice de bogues
> 
> Pensez vous que ces traductions doivent-être améliorées ?
> 
> D'autres pistes de traductions :
> - "Nouvelle version" (proposition de Maxime lors de sa relecture de
> l’annonce Plasma 5.3) ou "Version évolutive" ou "Version d’évolution" ou
> "Version majeure" pour Feature Release
> - "Version corrective" ou "Version de correction" ou "Version mineure" ou
> "Version de maintenance" pour Bugfix Release
> 
> D’avance merci pour vos avis.

Salut Bertrand,

On utilise souvent les mots : 
- maintenance évolutive
- maintenance corrective. 

Maintenant, ce sont des mots utilisés dans le métier du développement. Ce 
n'est peut-être pas le plus parlant pour les utilisateurs. J'ai du mal à me 
projeter sur ce coup.

bonne journée
-- 
Sébastien


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone