[kde-francophone] Traductions françaises de Feature/Bugfix Releases
Sebastien Renard
renard at kde.org
Jeu 27 Aou 13:55:28 UTC 2015
Le mercredi 26 août 2015 15:25:40 Bertrand Bousquet a écrit :
> (re) Bonjour la liste,
>
> Dans Plasma 5, il y a 2 types de versions :
> - la Feature Release
> - la Bugfix Release
>
> Les traductions littérales en français sonnent bizarrement :
> - version de (nouvelles) fonctionnalités
> - version correctrice de bogues
>
> Pensez vous que ces traductions doivent-être améliorées ?
>
> D'autres pistes de traductions :
> - "Nouvelle version" (proposition de Maxime lors de sa relecture de
> l’annonce Plasma 5.3) ou "Version évolutive" ou "Version d’évolution" ou
> "Version majeure" pour Feature Release
> - "Version corrective" ou "Version de correction" ou "Version mineure" ou
> "Version de maintenance" pour Bugfix Release
>
> D’avance merci pour vos avis.
Salut Bertrand,
On utilise souvent les mots :
- maintenance évolutive
- maintenance corrective.
Maintenant, ce sont des mots utilisés dans le métier du développement. Ce
n'est peut-être pas le plus parlant pour les utilisateurs. J'ai du mal à me
projeter sur ce coup.
bonne journée
--
Sébastien
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone