[kde-edu]: questions about kmathtool
Rinse de Vries
rinsedevries at kde.nl
Tue Jul 12 00:28:32 CEST 2005
Op maandag 11 juli 2005 16:12, schreef u:
> Hello Rinse
I CC this to Jaap, who asked the original question.
> > One of our translators of the Dutch translation team has some questions
> > about
> > kmathtool.
> > Can he address those questions to you?
> > Kind regards, Rinse
> He could, but as Anne-Marie noted there is bound to be very big changes to
> KMathTool in the near future. KMathTool is not ready for translations
Dunno if the questions are still valid, given the state of the development,
but I send them to you anyway, perhaps the issues are still there :o)
Here it is:
Dear maintainer of KMathtool,
I have taken up the task of translating KMathTool into Dutch, as I did for
some other mathematical and astronomical programs, especially in the kdeedu
packet, and I have a question:
translating kmathareaperimeter I came upon this msgid (#8):
Warning: Two of the entered side-lengths are shorter than the third.\n
This cannot be a triangle.
This message is very confusing: In any (irregular) triangle there is a side of
which the length is longer than that of the other sides.
I think that you want to say that one side is longer than the sum of the two
other ones, and then it makes sense of course.
Please contact me if I have got something wrong somehow :)
I have another question: what exactly do you mean with a "regular rectangle"?
The only regular rectangle that I can think of is a square, which is a
rectangle of which all sides are equal. But it's clear that here any
rectangle is intended, with sides of which the lengths are a & b
in Holland usually l & b for lengte and breedte are used, but in an
international program it is of course difficult to accomodate all
and a not necessarily equal to b, and squares are mentioned separately.
I translate regular rectangles without the regular thing to again avoid
confusion. Of course I'll repair that if I have this all wrong :)
Translating kmathline in the last msgid (#48) I come across
Click this for equations from gradient and one point
which suggests that more than one (straight) line with a given gradient can go
through a point, which I believe is not true.
I also wonder whether in English it is correct to call a straight line just a
line, in Dutch a line can be any line, crooked, segmented or whatever. In the
translation I use the Dutch equivalent of straight line (rechte lijn) all the
time, though the short version (rechte) is often used in practice, but I do
not consider this correct for young pupils.
I very much hope that I am not considered a bit bitchy, I only want to
translate your program as well as I can, and maybe my remarks can help you
iron out some confusing things in it and it's documentation.
Please keep up the good work. I understand that you and your contributors
intend to create a wonderful program and I am happy to do the translations
into Dutch, so the Dutch children too can profit from your work.
Greetings from Jaap Woldringh
<jjh DOT woldringh AT planet DOT nl>
I also want to tell you that I am perfectly happy to communicate with you on
KMathTool, with the objective of doing a good translation for it into Dutch
and helping the development with constructive remarks if I come across
anything not clear to me :)
More information about the kde-edu