[kde-edu]: trading place for translations - for open source projects and schools

Hartmut Meyer hartmut.meyer at web.de
Sun Nov 16 23:33:37 CET 2003


Am Sonntag, 16. November 2003 21:09 schrieb Sebastian Stein:
> Hartmut Meyer <hartmut.meyer at web.de> [031116 21:01]:
> > How about a trading place that could be used by open source projects
> > looking for translators on the one side and teachers/pupils/schools
> > looking for real-world transaltion jobs on the other side? I believe it
> > can be a good motivator to know that the work done will actually not be
> > binned (after beeing read by the teacher) but be really useful.
> >
> > Does something like that already exist?
> >
> > If not: what do you think would be a good place for this? I don't imagine
> > the kde-edu project as such is the right place. It's doesn't even
> > necessarily need to be a KDE thing (though I would like it).
> Sometime I get some mails from people asking me what they can translate as
> an university project and such things. The main problem in KDE context is,
> that translation isn't that easy. Of course you can just send the people
> the po file and say they should use kbabel, but to do it right, they need a
> lot more knowledge. I also tried to guide someone through the process of
> setting up KDE CVS download, to do some proofreading of documentation, but
> I think he gave up, because it is just to complicate.
> So I'm not sure how to lower the technical border. If you find a good
> solution I like to hear about it!

It wouldn't have to be that. Think of documentation and project home pages.

But you're right: when it comes to translating the .po files, that would be 

Greetings from Bremen

More information about the kde-edu mailing list