[kde-doc-english]Re: Color names localization

Werner Trobin trobin at kde.org
Wed Jun 12 13:26:14 CEST 2002


On Wednesday 12 June 2002 08:26, Stanislav Visnovsky wrote:
> Hi!
>
> KOffice (kofficeui/kotoolbutton.cc) contains a number of "romantic" names
> for colors, such as Goldenrod. These are totally untranslatable, since
> there is no standard for the names.

Yes, sorry for that.

> I've tried specialists to help me using other color palettes, but it does
> not bring anything new, since color names are a proprietary mess.
>
> IMHO untranslated color names are not a good solution. It was pretty hard
> to even translate "Goldenrod" into Slovak. An ordinary Slovak user would
> not get it. I've used translation of "Golden" as a workround.
>
> I would suggest to abadon this kind of color names. Is it possible?

Well, these color names are "just" used as tooltips, so they aren't strictly 
necessary. Before I added the i18n statements I asked Coolo whether this 
would be a good idea. He said that it's better to give the translators a 
chance to translate the strings, instead of not having these strings in the 
message files at all.

The code with the "offending" i18n statements isn't used in any KOffice 
application yet, but it's planned to replace the currently used widget before 
1.2.

If you want me to remove these strings, well, no problem ;-)

Ciao,
Werner



More information about the kde-doc-english mailing list