[kde-doc-english]Re: Rinse de Vries error catches

Jonathan Singer jsinger at genome.wi.mit.edu
Fri Feb 15 20:55:26 CET 2002


Go Rinse! You're a proofreading machine!

># : kcookiespolicies.cpp:133
>Change the policy selected item in the list box.

Fixed

>#: tips.cc:165
>"priviledges" should be "privileges" (?)

Fixed



>Yep, me again :)
>
>I found these strings in kcmstyle.po:
>
># : kcmstyle.cpp:338
>This module has detected that the currently selected style (
>#: kcmstyle.cpp:339
>) geen Menu Translucency ondersteundt, daarom is dit menu-effect
>uitgeschakeld.

Could someone knowledgeable about i18n() take a look at this? I think the formatting in the string is breaking the macro.



>This string is missing a period at the end of the last sentence:
>
>#: kproxyexceptiondlg.cpp:87
.
.
>this is by the way a very common error in the strings. should I report every 
>instance I find, or leave it up to the English proofreaders?

Yes, that's a very common issue. At a minimum, apps and documentation should be internally consistent. We'd like to establish a standard, but in the meantime don't bother reporting them.

>i'm probably being picky, but what is the \n doing in this string?
>
>#: rc.cpp:11
>Enter your full name here, e.g. \"John Doe\" (without the quotation\n
>marks). Some people like to provide a nick name only. You can leave this 
>field blank and still use email. However, providing your full name is 
><em>recommended</em> as this makes it much easier for your recipient to 
>browse his or her email.

Reading it in Designer, it looks OK. I made "nickname" one word, though.



>in kdat.po I found this string:
>
>#: ErrorHandler.cpp:51
> caught.\n
>Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n
>
>What comes in front of "caught"?

It's putting an error code in front of that string.

>Then I found these strings:
>
>#: Tape.cpp:380
>Error during fseek #1 while accessing archive \": 
>#: Tape.cpp:393
>Error while accessing string #1 in archive \": 
># : Tape.cpp:406
>Error while accessing string #2 in archive \": 
>#: Tape.cpp:419
>Error during fseek #2 while accessing archive \": 

These shouldn't appear in non-debugging code, if I understand it correctly, so maybe you don't need to translate it. Whether that has anything to do with the slash I don't know.





More information about the kde-doc-english mailing list