[Kde-devel-es] Presentacion y saludos

Alejandro Exojo suy21 at lycos.es
Sun Nov 2 16:20:45 CET 2003


El Sábado, 1 de Noviembre de 2003 16:22, Antonio Larrosa Jiménez escribió:
> Por cierto, Alejandro lleva razón en lo de animar la lista un poco, y se me
> ocurre una idea. ¿Qué os parece si miramos en bugs.kde.org y seleccionamos
> dos o tres fallos cada semana e intentamos arreglarlos entre todos? (si
> vemos que son pocos o muchos, siempre podemos coger más o menos tareas).
> Por otra parte, también podemos asignarnos un número de tareas por personas
> sólo para probar que realmente son fallos y comprobar si siguen existiendo
> en el cvs o ya se arreglaron hace tiempo y no se marcaron como arregladas
> en la base de datos.

Genial :), esto no se me había ocurrido. Yo tenía más en mente el escribir 
algo, en plan teórico, pero esto parece mucho mejor.

Podríamos empezar con algo poco ambicioso, e ir subiendo a medida que nos 
animemos. Se podría coger un bug sencillito, y a lo largo de la semana irlo 
comentando. No sé ahora mismo como está el nivel de la lista (el mío es muy 
bajo aún), pero estaría bien que se diera una explicación lo más detallada 
posible del fallo y/o de la solución, para animarnos a los novatos.

Luego se escribe una pequeña noticia en es.kde.org (melenas y yo lo haremos 
encantados si el autor no puede dedicarle tiempo), y así vamos animando más 
la cosa :-).

También se ha comentado que podríamos tocar la documentación de la API. Antes 
quisiera explicar alguna cosa. No voy a descubrir la sopa de ajo, pero tal 
vez no lo sepa todo el mundo:

* La documentación de la api, se genera usando doxygen, a partir de los 
archivos de encabezados de las kdelibs. Es decir, si alguien quiere enviar un 
parche a la documentación, debe hacer el diff de los *.h, no de los *.html.

* No me da la sensación de que el sistema de documentación de la API esté 
preparado para ser traducido. Parece más interesante traducir los mensajes de 
la GUI o la documentación de las aplicaciones (de esto se está encargando el 
equipo kde-es, y puede que necesiten algo de ayuda para KDE 3.2). Si a pesar 
de eso, se quisiera traducir, se requeriría una barbaridad de recursos, ya 
que es bastante larga.

* Hay un proyecto, que aunque lo veo bastante parado, espero que llegue a buen 
puerto. Se trata de KDE-EV Books. Se trata de escribir un libro, o juego de 
libros, que se mantengan actualizados, y que sean la principal referencia 
para los que quieran aprender a programar en KDE. Tiene lista de correo, y 
módulo en el repositorio de KDE (kdeev-books), pero de momento está todo en 
pañales, aviso.

Así que mi conclusión, es que si queremos, podemos incluír en la caza de bugs 
el mejorar la documentación (corrigiendo errores, añadiendo ejemplos, etc.). 
Un ejemplo, el archivo kdelibs/kdeui/kdialogbase.h:
(...)
 * There is a tutorial available on http://developer.kde.org/ (NOT YET)
 * that contains
 * copy/paste examples as well a screenshots on how to use this class.
(...)

Y si lo que queremos es escribir/traducir algo más nuevo, podemos proponerlo 
en kdeev-books.

> ¿Cuantos de vosotros usáis KDE del cvs ? (porque esto es esencial para
> poder hacer eso)

Pues yo reconozco que no. Soy algo alérgico al /usr/local, y suelo hacer 
mucho, con aplicaciones KDE no empaquetadas, un "./configure 
--prefix=$HOME/local", porque si no llenaría de porquería el sistema (soy muy 
manazas).

¿¿Serviría usar konstruct?? Veo que instala en el /home, eso me gusta :-).
http://es.kde.org/modules/sections/index.php?op=viewarticle&artid=21

> Saludos,

Saludos.

-- 
Alex (a.k.a. suy) - GPG ID 0xAA8D2A01
http://lacurva.net/ - Jabber ID: suy at es.tipic.com
I don't care WHO you are, you're not walking on the water while I'm
fishing.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: signature
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-devel-es/attachments/20031102/0b99d67f/attachment.pgp


More information about the Kde-devel-es mailing list