Lokalization for KDE AppStream AppData files

Kevin Krammer krammer at kde.org
Tue Feb 25 19:24:12 GMT 2014


On Tuesday, 2014-02-25, 20:16:57, Albert Astals Cid wrote:
> El Dimarts, 25 de febrer de 2014, a les 15:13:07, Matthias Klumpp va 
escriure:
> > Hi again!
> > I talked to some people, and it looks like merging the translation
> > back into one file using existing tools is not possible. So it would
> > be hacking a custom solution or not merge everything into one file.
> > I don't want to write additional code if doesn't have a strong
> > advantage. So, I would like to ask if my previous suggestion, projects
> > create an .appdata.xml.in file and the l10n-script commits
> > localization back as .appdata.xml into the same directory, would be an
> > acceptable solution.
> 
> And then people will go and edit the english version in .appdata.xml and the
> translations will get out of sync.

script/theothertool could probably add an XML comment, something like "this is 
a generate file, do not edit, edit source file xyz instead".

Cheers,
Kevin
-- 
Kevin Krammer, KDE developer, xdg-utils developer
KDE user support, developer mentoring
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-core-devel/attachments/20140225/bf343f4a/attachment.sig>


More information about the kde-core-devel mailing list