[Kde-br] Junior Job: traduzir relato do LaKademy 2015 para português
Fernando Teles
fernandotalves em gmail.com
Segunda Agosto 17 18:59:20 UTC 2015
Pessoal,
Segue a tradução do relato para a revisão.
Abraços.
Em 17 de agosto de 2015 14:27, Fernando Teles <fernandotalves em gmail.com>
escreveu:
> Rola sim, Filipe.
>
> Inclusive, já comecei.
>
> Abraços.
>
> Em 13h53 Seg, 17/08/2015, Filipe Saraiva <filipe em kde.org> escreveu:
>
>> Em 16-08-2015 13:34, Fernando Teles escreveu:
>> > Posso sim, Felipe.
>> >
>> > Tudo certo.
>> >
>>
>> Fala Fernando, o texto dessa thread era o do relato do LaKademy 2015,
>> mas você traduziu o do sprint de Randa.
>>
>> Ainda rola de traduzir o do LaKademy?
>>
>> Valeu;
>>
>> --
>> Filipe Saraiva
>> http://filipesaraiva.info/
>>
>> _______________________________________________
>> Kde-br mailing list
>> Kde-br em kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
>>
>
--
Atenciosamente,
*Fernando César Teles Alves*
*Graduando em Análise e Desenvolvimento de Sistemas - IFBA*
*Técnico em Informática - IFBA*
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://mail.kde.org/mailman/private/kde-br/attachments/20150817/0e91d62f/attachment-0001.html>
-------------- Próxima Parte ----------
Building local FLOSS communities isn't that easy! It requires first communicating in a very clear and sincere way our motivations, the nature of possible contributions, their global impacts, and the technical and social benefits we potentially get back. Then, we need systematic and effective means to generate culture, support newcomers, identify their strengths, and help them to overcome the many barriers they usually face. Ultimately, we must keep such a social-technical organism alive, establishing mid- and long-term goals, learning from the ups and downs, and handling the challenges of building thriving communities in places with continental dimension such as Brazil and Latin America.
Construir comunidades FLOSS locais não é fácil! Isso requer uma primeira comunicação de uma maneira bem clara e sincera das nossas motivações, a natureza das possíveis contribuições, seus impactos globais e os benefícios técnicos e sociais que nós potencialmente obteremos. Então, nós precisamos de meios sistemáticos e efetivos para gerar cultura, dar apoio aos novatos, identificar suas forças e ajuda-los a superar as muitas barreiras que eles normalmente enfrentam. Finalmente, temos que manter manter tal organismo sócio-técnico vivo, estabelecendo metas de médio a longo prazo, aprendendo com os altos e baixos, e suportando os desafios de construir comunidades prósperas em lugares com dimensões continentais tais como o Brasil e a América Latina.
The KDE Latin America Summit – LaKademy – has found its way towards establishing a regular and consolidated venue for discussing actions, making contributions of many facets, and supporting newcomers for KDE in Brazil and Latin America. The 3rd edition of LaKademy took place from 3rd to 6th June, 2015, at the Information Technology Offices of Federal University of Bahia, in Salvador, Bahia, Brazil.
A Conferência Latino Americana do KDE – LaKademy – encontrou o seu caminho no sentido de estabelecer um espaço regular e consolidado para discutir ações, fazer contribuições de vários aspectos e apoiar aos novatos para o KDE no Brasil e na América Latina. A 3a edição do LaKademy aconteceu de 3 a 6 de junho, 2015, na Superintendência de Tecnologia da Informação da Universidade Federal da Bahia, em Salvador, Bahia, Brasil.
For the first time, we ran a fund-raising campaign in the weeks leading up to the meeting, which covered part of the expenses for having LaKademy 2015. Once again, we would like to thank those who contributed to the campaign, we greatly appreciate your support! Fifteen participants, from veterans to newcomers, met in those four days of sprints. Unfortunately, our fellows from Argentina and Peru were not able to attend LaKademy 2015, making this resembling more like an Akademy-BR, reinforced by the fact that it happened in Salvador – the place where this series of KDE meetings began five years ago. As well as those who have been contributing to KDE before, nine newcomers joined us in development, translation, and promotion activities.
Pela primeira vez, nós fizemos uma campanha de angariação de fundos nas semanas que antecederam ao encontro que cobriu parte das despesas para fazer acontecer o LaKademy 2015. Mais uma vez, gostaríamos de agradecer àqueles que contribuíram para a campanha, nós agradecemos imensamente pelo seu apoio! Quinze participantes, de veteranos a novatos, reuniram-se naqueles quatro dias de sprints. Infelizmente, nossos colegas da Argentina e Peru não puderam comparecer ao LaKademy 2015, tornando este mais semelhante a um Akademy-BR, reforçado pelo fato de ter acontecido em Salvador - o lugar onde estas séries de encontros do KDE se iniciaram cinco anos atrás. Assim como aqueles que já tem contribuído com o KDE, nove novatos juntaram-se a nós nas atividades de desenvolvimento, tradução e promoção.
Daniela, Alana, and Filipe worked at removing KDELibs4Support dependency from Cantor. Aracele did some porting of translation tutorials to the new KDE Brazil website and updated some old KDE3 stuff. Lamarque worked on the triage of PlasmaNetworkManager bugs and Ícaro, Rodrigo, and Fernando made their first steps towards KDE contribution by implementing a feature for increasing the ball size as game runs in Kollision. Simone, who is doing her PhD on software ecosystems, participated doing interviews and surveys about several technical and social aspects of being a KDE contributor. Rafael, our sys-admin master, presented a short-talk about the KDE infrastructure and areas of contribution. As usual, the promo meeting raised plenty of work to be done. We also better organized such tasks in the KDE Brazil kanboard, reviewed our finances, and decided about some actions for FISL, Latinoware, and the continuous presence of KDE in Brazil and Latin America.
Daniela, Alana e Filipe trabalharam na remoção de dependências de KDELibs4Support do Cantor. Aracele fez a portabilidade de tradução de alguns tutoriais para o novo site do KDE Brasil e atualizou algumas coisas antigas do KDE3. Lamarque trabalhou na triagem de bugs do PlasmaNetworkManager e Ícaro, Rodrigo e Fernando deram seus primeiros passos para contribuir com o KDE implementando um recurso para aumentar o tamanho da bola com o passar do jogo no Kollision. Simone, que está fazendo seu doutorado em Ecosistemas de Software, participou fazendo entrevistas e levantamentos sobre os muitos aspectos técnicos e sociais de ser um colaborador KDE. Rafael, nosso sys-admin master, apresentou uma palestra curta sobre a infraestrutura do KDE e das áreas de contribuição. Como de costume, a reunião de promoção aumentou a quantidade de trabalho a ser feito. Nós também organizamos melhor tais tarefas no kanboard do KDE Brasil, revisamos as nossas finanças, e decidimos sobre algumas ações para o FISL, Latinoware e a contínua presença do KDE no Brasil e na América Latina.
One of the outcomes of the promo meeting is Engrenagem (gear, in Portuguese) – a video series about KDE that is going to run on a regular basis, initially aimed at the Brazilian community. The first episode – named Everything you'd like to know about KDE (not meant to be overly pretentious, but to feature a quite general first episode) – has already been recorded on the 20th of June and the second one, devoted to “The role of Qt in the KDE Community”, is scheduled for 18th July. It's notorious how the roles, relationships, and dependencies among Linux, Qt, and KDE are still obscure for a general audience and for some young CS students and practitioners. We hope Engrenagem will contribute to shed some light on such misunderstandings and make the motivations and roadmap to KDE contribution more widely communicated.
Um dos resultados da reunião de promoção é o Engrenagem - uma vídeo-serie sobre o KDE que será executado regularmente, inicialmente voltado à comunidade Brasileira. O primeiro episódio - nomeado de Tudo que você gostaria de saber sobre o KDE (não no sentido de ser pretencioso demais, mas com a característica de um primeiro episódio bastante geral) - já foi gravado no dia 20 de Junho e o segundo, dedicado ao "O papel do Qt na comunidade KDE", está agendado para 18 de Julho. É notável como os papéis, relacionamentos e dependencias entre Linux, Qt e KDE são ainda obscuras para uma audiência geral e para alguns dos jovens estudantes de Ciência da Computação e profissionais. Esperamos que o Engrenagem contribua para trazer alguma luz nestes mal-entendidos e faça as motivações e roteiros para que a contribuição para o KDE sejam mais amplamente comunicadas.
We would like to thank KDE e.V. and LaKademy 2015's donators for the financial support and Programa Onda Digital and UFBA's Superintendência de Tecnologia da Informação for the valuable help in organizing and hosting LaKademy 2015.
Nós gostariamos de agradecer ao KDE e.V. e aos doadores do LaKademy 2015 pelo apoio financeiro, ao Programa Onda Digital e à Superintendência de Tecnologia da Informação da UFBA pela ajuda valiosa na organização e por sediar o LaKademy 2015.
Check out the LaKademy 2015 photos
Confira as fotos do LaKademy 2015
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-br