[Kde-br] Re: Mais páginas traduzidas na Techbase
Fernando Boaglio
boaglio em gmail.com
Domingo Novembro 7 18:32:08 CET 2010
Oi Camila,
Ficou legal a tradução, apenas algumas sugestões:
http://techbase.kde.org/Projects/MoveToGit/UsingSvn2Git_(pt_BR)<http://techbase.kde.org/Projects/MoveToGit/UsingSvn2Git_%28pt_BR%29>
-As ferramentas necessárias estão hospedados -> As ferramentas necessárias
estão hospedadas
-entao entre use -> então entre use
-essa frase ficou estranha: O resto do arquivo são regras de correspondência
caminhos especÃficos no Subversion
-todas ocorrências de [a branch] para [o branch]
- traduzir path para caminho (ou deixar tudo como path)
- então todas os commits -> então todos os commits
- essa frase ficou estranha: Nós precisamos dizer a ferramenta de que algo
interessante aconteceu e deveria recurse.
- são as regras Usando o recurso de ação -> são as regras usando o recurso
de ação
- algumas revisões são ignorados. -> algumas revisões são ignoradas.
- Se existem regras já -> Se já existir alguma regra
- este também terá a história importados a partir -> este também terá a
história importada a partir
- essa frase ficou estranha: Eventualmente você pode precisar aplicar o min
/ max paramters revisão.
>
> http://techbase.kde.org/Contribute/Send_Patches_(pt_BR)
>
- O patch mais simples é criada e -> O patch mais simples é criado e
- que você você sabe -> que você sabe
- remover : The best destination for patches is the .
- são menos propensos a ser esquecidos -> são menos propensos a serem
esquecidos
- criou o pacthe -> criou o patch
- não quer o seu patche -> não quer o seu patch
[]'s
Fernando Boaglio
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://mail.kde.org/mailman/private/kde-br/attachments/20101107/d3da9bcc/attachment.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-br