[Kde-br] Re: Mais páginas traduzidas na Techbase

Fernando Boaglio boaglio em gmail.com
Domingo Novembro 7 18:32:08 CET 2010


Oi Camila,

Ficou legal a tradução, apenas algumas sugestões:

http://techbase.kde.org/Projects/MoveToGit/UsingSvn2Git_(pt_BR)<http://techbase.kde.org/Projects/MoveToGit/UsingSvn2Git_%28pt_BR%29>


-As ferramentas necessárias estão hospedados -> As ferramentas necessárias
estão hospedadas

-entao entre use -> então entre use

-essa frase ficou estranha: O resto do arquivo são regras de correspondência
caminhos específicos no Subversion

-todas ocorrências de [a branch]  para [o branch]

- traduzir path para caminho (ou deixar tudo como path)

- então todas os commits -> então todos os commits

- essa frase ficou estranha:  Nós precisamos dizer a ferramenta de que algo
interessante aconteceu e deveria recurse.

- são as regras Usando o recurso de ação -> são as regras usando o recurso
de ação

- algumas revisões são ignorados. -> algumas revisões são ignoradas.

- Se existem regras já -> Se já existir alguma regra

- este também terá a história importados a partir -> este também terá a
história importada a partir

- essa frase ficou estranha: Eventualmente você pode precisar aplicar o min
/ max paramters revisão.



>
> http://techbase.kde.org/Contribute/Send_Patches_(pt_BR)
>


- O patch mais simples é criada e -> O patch mais simples é criado e


- que você você sabe -> que você sabe


- remover : The best destination for patches is the .

- são menos propensos a ser esquecidos -> são menos propensos a serem
esquecidos

- criou o pacthe  -> criou o patch

- não quer o seu patche -> não quer o seu patch

[]'s
Fernando Boaglio
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://mail.kde.org/mailman/private/kde-br/attachments/20101107/d3da9bcc/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-br