[Kalzium] About isotopes

Eloy Cuadra ecuadra at eloihr.net
Thu Jul 21 16:22:24 CEST 2005


On Wednesday 20 July 2005 21:23, Carsten Niehaus wrote:
> On Wednesday, 20. July 2005 08:57 pm, Eloy Cuadra wrote:
> > Yes, but I'm talking about translation: if a translator have no idea of
> > Chemistry, he can hardly translate strings like "EC".
>
> We can always put comments in the i18n() so that the translator sees them
> in KBabel. Would that be fine for you?

For "EC", something like "Acronym of Electron Capture". That way, a translator 
can understand what "EC" stands for (as an example, the correct translation 
in spanish would be "CE").
-- 
Eloy Cuadra
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kalzium/attachments/20050721/55f11d35/attachment.pgp


More information about the Kalzium mailing list