[Digikam-devel] Typo corrections

Tom Albers tomalbers at kde.nl
Sat Feb 18 14:09:34 GMT 2006


Op zaterdag 18 februari 2006 14:50, schreef linux newbie:
> Hi all,
>
>  > Ok thanks. But why you haven't make a patch against
>
> svn repository (dtable
>
>  > and trunk branch) ?
>
> I didn't submit a patch because I haven't got the
> latest source from svn (I haven't yet tried to access
> the repository), and I don't know what the dtable and
> the trunk branches are.  I could have submitted a diff
> (is that what you mean by patch?) but because of the
> number of identical replacements, the diff file was
> far too large.  And it's much easier to see what the
> changes are from the sed script, rather than the diff.

No, in a diff/patch there is context, in your sed script not.

>  It's probably no harder to apply either, right?

No. diff is much easier (please provide a diff -u)

>  > The diff needs to be reviewed by Malcolm Hunter
>
> before committed.
>
> Good idea, although I must repeat that there are no
> changes made to the en_GB file which aren't made to
> all the others too.  I didn't make any GB-specific
> changes.

Malcolm Hunter is a general proofreader en_US (_and_ translator en_GB).

> There are two reasons why I think this is important -
> firstly for all english speakers it gives a much
> better image to digikam if the errors are fixed.

full ack.

> Secondly, it should make it easier for the translators
> too, because if the english version makes sense it's a
> lot easier to translate.

These are typo's.... 

But we all agree errors should be fixed. 

Tom
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/digikam-devel/attachments/20060218/9b18688a/attachment.sig>


More information about the Digikam-devel mailing list