<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
    <font color="#330033">I think using audio/synthesized clips to learn
      words is a good idea but I think there needs to be a bit of
      caution in using it as it could cause bad habits to be learned. An
      example of this is explained in the following link of the language
      I am learning:<br>
      <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/gramar/grammar_imitatedpron.htm">http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/gramar/grammar_imitatedpron.htm</a><br>
      <br>
    </font><font color="#330033"><font size="2"><font face="Trebuchet
          MS">"</font></font><span style=""><font face="Trebuchet MS"
          size="2">So using English sounds/syllables to create a system
          of Imitated Pronunciation is not going to work -
          &lt;lap-ee&gt; and &lt;cheen&gt; are as far removed from the
          Gaelic words </font><font face="Trebuchet MS" size="2">leabaidh</font><font
          face="Trebuchet MS" size="2"> and </font><font
          face="Trebuchet MS" size="2">tighinn</font><font
          face="Trebuchet MS" size="2"> as &lt;sing&gt; and
          &lt;oftalmolodschist&gt; are from &lt;thing&gt; and
          &lt;opthalmologist&gt;."<br>
          <br>
          While the article talks about written imitated pronunciation,
          from my experience, this is similar to how you listen to words
          of a different language as you mentally try to interpret it to
          similar words in your own language. <br>
          <br>
          Another bad habit is if the learned language has different
          sounds from your host language and if you are learning words
          via Parley you may be lazy and skip that so that when you do
          actually go to speak your learned language you will not use
          the correct pronunciation. An example is from the same site:<br>
          <br>
          <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/gramar/grammar_lnr.htm">http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/gramar/grammar_lnr.htm</a><br>
          <br>
          "</font></span></font><font color="#330033" face="Trebuchet
      MS" size="2">A last word of advice - a lot of the following might
      sound like nit-picking about "irrelevant" detail.&nbsp; Try not to be
      anglo-centric; just because from the point of view of the English
      language a distinction is irrelavant or minor does not mean the
      same goes for another language.&nbsp; To many German learners of
      English &lt;then&gt; sounds like &lt;den&gt; and &lt;thin&gt; like
      &lt;fin&gt; - because to begin with German does not have a
      &lt;th&gt;, much less a "minor distinction" between two of them,
      so they substitute with the closest their native language can come
      up with.&nbsp; While that does not make communication impossible, most
      people would agree that it does not constitute "good English".&nbsp;
      The same goes for Gaelic, making the wrong L does not constitute
      "good Gaelic"."<br>
      <br>
      <br>
      Maybe if the sound option could be linked into the IPA/Phonetic
      field of each word? This would be done by taking the words
      IPA/phonetic field and mapping each IPA symbol to an
      audio/synthesized clip and then outputting it?<br>
    </font>
  </body>
</html>