<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
<font color="#330033">I think using audio/synthesized clips to learn
words is a good idea but I think there needs to be a bit of
caution in using it as it could cause bad habits to be learned. An
example of this is explained in the following link of the language
I am learning:<br>
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/gramar/grammar_imitatedpron.htm">http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/gramar/grammar_imitatedpron.htm</a><br>
<br>
</font><font color="#330033"><font size="2"><font face="Trebuchet
MS">"</font></font><span style=""><font face="Trebuchet MS"
size="2">So using English sounds/syllables to create a system
of Imitated Pronunciation is not going to work -
<lap-ee> and <cheen> are as far removed from the
Gaelic words </font><font face="Trebuchet MS" size="2">leabaidh</font><font
face="Trebuchet MS" size="2"> and </font><font
face="Trebuchet MS" size="2">tighinn</font><font
face="Trebuchet MS" size="2"> as <sing> and
<oftalmolodschist> are from <thing> and
<opthalmologist>."<br>
<br>
While the article talks about written imitated pronunciation,
from my experience, this is similar to how you listen to words
of a different language as you mentally try to interpret it to
similar words in your own language. <br>
<br>
Another bad habit is if the learned language has different
sounds from your host language and if you are learning words
via Parley you may be lazy and skip that so that when you do
actually go to speak your learned language you will not use
the correct pronunciation. An example is from the same site:<br>
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/gramar/grammar_lnr.htm">http://www.akerbeltz.org/beagangaidhlig/gramar/grammar_lnr.htm</a><br>
<br>
"</font></span></font><font color="#330033" face="Trebuchet
MS" size="2">A last word of advice - a lot of the following might
sound like nit-picking about "irrelevant" detail. Try not to be
anglo-centric; just because from the point of view of the English
language a distinction is irrelavant or minor does not mean the
same goes for another language. To many German learners of
English <then> sounds like <den> and <thin> like
<fin> - because to begin with German does not have a
<th>, much less a "minor distinction" between two of them,
so they substitute with the closest their native language can come
up with. While that does not make communication impossible, most
people would agree that it does not constitute "good English".
The same goes for Gaelic, making the wrong L does not constitute
"good Gaelic"."<br>
<br>
<br>
Maybe if the sound option could be linked into the IPA/Phonetic
field of each word? This would be done by taking the words
IPA/phonetic field and mapping each IPA symbol to an
audio/synthesized clip and then outputting it?<br>
</font>
</body>
</html>