Hello,<br><br>I am a happy user of Parley on Windows; I have currently updated from 0.9.3 to 0.9.4 (in Windows KDE 4.5.4). I would like to report one bug and make several suggestions which would make my Parley experience even more enjoyable (although that is hardly possible, I really like it!):<br>
<br><br>0) the bug: the last part of the sound file is not played<br><br>During the practice as well as in the editor mode, when I click the button for playing a sound file associated with a translation, the last bit of the file is cut off. It is usually about half a word long... This did not occur with the previous version 0.9.3.<br>
<br>Also, I do not like the fact that in the flashcard practice mode, there is no option to play the sound, an in the written practice mode, the sound is not played automatically.<br><br><br><br>1) removing images: <br><br>
quite correctly, the system is set up so that when an image is added to one of the languages, it assumes that the same image should be added to it&#39;s translation in the other languages; however, there seems to be a bug, so that <br>
1a) when I use some form of automatic completion, only the part of the image address which I enter before using the automatic completion is copied to the path relevant to the translations; <br>1b) I have not found a way of clearing the image path in all of the translations: I clear it for language1, click on the language2 translation of the same item, clear the image path for language2, click on the language1 translation - and the image path is filled in! It seems that again, the system is assuming that it is a good idea to use the image if it is filled in at least for one translation (with more languages and different images set for different translations, it uses the image of the language that I look at after clearing the field for language1)<br>
<br>To me, the most friendly solution would be the possibility to set up the programme so that it always keeps the image the same for all translations of the item, including a change in the form of the kvtml format: currently, the &lt;image&gt; tag is separate for each translation, which seems to me rather unnecessary, taking into account that usually it&#39;s either filled in only once, or it is the same for all translations.<br>
<br><br><br><br>2) counting the answer as right<br><br>With version 0.9.3 (as it was in Windows KDE 4.4.4), it was easy to use the written practice as flashcard practice: look at side 1, press &quot;Show solution&quot;, and the press either &quot;Continue&quot; or &quot;Count as right&quot;. Moreover, all this could be done with the arrows and Enter from the keyboard, which is much quicker and more comfortable than using the mouse. I was using this a great deal, actually filling in the answer only in the cases when I was not sure about the spelling or when I was practicing long sentences. <br>
In the version 0.9.4 (as it is in the Windows KDE 4.5.4), the original &quot;Count as right&quot; is divided into two steps: clicking onto the right/wrong image to change from count_as_wrong to count_as_right, and then pressing Space or clicking on Continue. I did not find any way of &quot;clicking&quot; the right/wrond image from the keyboard. Would it be possible to set up keyboard shortcuts for &quot;count as right&quot; and &quot;count as wrond&quot;, for example Space and Enter or Alt+R and Alt+W or simply something along those lines?<br>
<br><br><br>Thank you for a great software. <br><br>Ansa<br><br><br>P.S. By the way, I really believe that Parley is universal for practising 
many aspects of a foreign language, including <br>* grammar practice in 
question-answer forms such as &quot;what is the suffix for forming past tense
 in English regular verbs?&quot; --- &quot;-ed&quot;,<br>* grammar practice by translating 
full-sentence examples (this is surprisingly efficient),<br>* dictation exercises and listening comprehension (use only sound in the 
first language),<br>* monolingual practice (questions of the form &quot;What&#39;s 
this?&quot; or &quot;What is this person doing?&quot; together with a picture in 
language1, &quot;This is a car.&quot; or &quot;This person is running.&quot; in language2).<br><br>Maybe this list should be added to the description page of Parley, so that users considering which programme they should choose realise how wide the range of possibilities is.<br>