The nicest part here is: you cannot copyright a single word, but only collections - now when I use collections (=dictionaries) to look up words for my work as a translator, I don't do any coypright infringement, so why should it be problematic to use dictionaries to look up words I have in a list and wish to translate into another language?<br>
<br>There are plenty of ready vocabulary lists with translations out there - the problem is: for Parley we need categories ... and that is also one of the problems I have in my terminology: how to categorize what is in there? It's one of those works I dislike most when working on terminology.<br>
<br>I got a wordlist of approx. 1700 basic terms out of en.wiktionary the other day - with categories, but still: there's not enough time to "really" work on it right now.<br><br>Sabine<br><br><div class="gmail_quote">
On Mon, Apr 26, 2010 at 10:49 AM, Juergen :-) <span dir="ltr"><<a href="mailto:b4tasttd@auroville.org.in">b4tasttd@auroville.org.in</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hi Frederic,<br>
I am with you regarding copyright problems. It is not a good idea to<br>
type in a list from a book and then publish it under GPL. But a good<br>
"shake-up" of lists and let the words settle by gravity does a good job :-)<br>
Juergen<br>
<br><br></blockquote></div>