[okular] [Bug 457057] New: inconsistency in polish translation of the keyboard shortcut description

ktp bugzilla_noreply at kde.org
Sun Jul 24 02:06:49 BST 2022


https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=457057

            Bug ID: 457057
           Summary: inconsistency in polish translation of the keyboard
                    shortcut description
           Product: okular
           Version: 22.04.3
          Platform: Manjaro
                OS: Linux
            Status: REPORTED
          Severity: minor
          Priority: NOR
         Component: general
          Assignee: okular-devel at kde.org
          Reporter: ktprezespl at gmail.com
  Target Milestone: ---

SUMMARY
***
NOTE: If you are reporting a crash, please try to attach a backtrace with debug
symbols.
See
https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Debugging/How_to_create_useful_crash_reports
***


STEPS TO REPRODUCE
1. open the menu: "Przejdź" (in polish) / "Goto" (in english)
2. observe the keyboard shortcut description attached to the action: "Początek
dokumentu"  (in polish) / "Beginning of the document (in english)
3. 

OBSERVED RESULT
"Ctrl+Katalog domowy"

EXPECTED RESULT
"Ctrl+Home"

SOFTWARE/OS VERSIONS
Windows: 
macOS: 
Linux/KDE Plasma: 
(available in About System)
KDE Plasma Version: 
KDE Frameworks Version: 
Qt Version: 

ADDITIONAL INFORMATION
Current translation of the english text "Ctrl+Home" into polish version:
"Ctrl+Katalog domowy" doesn't match the context.

In some cases the english term "Home" corresponds to polish "Katalog domowy"
(strict translation of "Home Directory"), 
but here, the "Home" is the proper name of the keyboard key, and shouldn't be
translated - exactly as it already is presented on the help page: 
https://docs.kde.org/stable5/pl/okular/okular/menugo.html

kind regards
ktp

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.


More information about the Okular-devel mailing list