<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">In data giovedì 4 giugno 2020 12:46:54 CEST, Dmitry Kazakov ha scritto:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Hi, Valter!</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> When translating the terms, especially in context of color selectors and</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> filters you should **not** consider them as synonyms. Because in the</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> context of color selectors they might mean HSL/HSV/HSI/HSY flavors. For</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> proper translations you can use this wikipedia page. Its version in English</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> describes all the terms, so you can follow the links to find common</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> translations in your language.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> On Thu, Jun 4, 2020 at 12:23 PM Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net> wrote:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Dne četrtek, 04. junij 2020 ob 10:23:45 CEST je Boudewijn Rempt napisal(a):</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > Technically, luminosity refers to how much light a given body emits,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > while brightness refers to how much light a body reflects. In practice,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > which term is used in which context in English depends on custom, in</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > particular on where Photoshop uses the terms. I don't know whether it's</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > possible in Italian (especially since I don't have access to an Italian</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > copy of Photoshop...) but it would be good to keep a consistent and</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > distinct translation for both terms.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > On woensdag 3 juni 2020 21:31:00 CEST Valter Mura wrote:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > Hi,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > My name is Valter Mura and I work in the KDE Italian Localization Team</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > and I'm translating</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > Krita in Italian.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > I have a question concerning the use of two (similar) nouns in the</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > program:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > *Brightness* and *Luminosity*</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > Is there any specific reason to use one noun in one place instead of</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > the other noun?</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > Can we consider them synonyms?</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > Are there very special cases for the use of "Brightness" in some parts</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > and "Luminosity" in</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > others?</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > Thanks for the attention.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > Please keep me in CC, I'm not subscribed to this list.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > > Best regards,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > I have translated DarkTable and DigiKam - and both program use both words.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > There is quite some theory behind the two words. I am not sure that</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Italian version of wikipedia covers it all.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > May be you can start with</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Brightness</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://en.wikipedia.org/wiki/Brightness</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://it.wikipedia.org/wiki/Luminosit%C3%A0_(percezione)</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Luminosity</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://en.wikipedia.org/wiki/Luminosity</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://it.wikipedia.org/wiki/Luminosit%C3%A0_(astronomia)</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > A good source to get terms for digital image processing are .po files for</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > DarkTable</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://www.darktable.org/about/features/</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Kind regards</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Matjaž Jeran</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Hi All,</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">I reply to the last message and thank you all for your quick replies and suggestions. I'll research the terms by considering all your suggestions.</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Thanks again.</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Ciao</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">-- </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Valter</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Open Source is better!</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">LibreOffice: www.libreoffice.org</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">KDE: www.kde.org</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Kubuntu: www.kubuntu.org</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">KDE neon: https://neon.kde.org/</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa rumore:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">è un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza energetica.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore.</p>
</body>
</html>