Hi,<br><br>just coming back from holidays and see this message. Don't know if the patch is already applied or not. I received it some time ago, but during summer I've no Internet connection so I can only update just now.<br>
<br>I can't understand why you think the spanish translation is unmaintained. Since now, every new kdenlive version have had the corresponding translation (better or worse, this can be discussed !) and my name & email is in the translation file ....<br>
<br>Anyway, just to confirm I'll continue translating for the time being and if anyone else would like to be involved, every help will be appreciated.<br><br>Best regards.<br>JM<br><br>Am Montag, 7. September 2009 18:16:52 schrieb Patrick Matth?i:<br>

> Markus schrieb:<br>
> > Maybe I'm blind, but were is that patch?<br>
> > I don't speak Spanish, but I can commit it.<br>
><br>
> Sorry I answered on the wrong remember mail in my archive :)<br>
><br>
> Here you will find it:<br>
> <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=538450" target="_blank">http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=538450</a><br>
<br>
I won't apply that patch. I have no idea if it corrects errors, but I can see<br>
clearly that it breaks a few letters and replaces them with a "broken<br>
character" character (a question mark in a square).<br>
So whoever did that patch should a.) do it again, and b.) send it directly to<br>
us as we can't hunt all bug trackers from distros around the world.<br>
Not sure, but it seems that Spanish is unmaintained anyway. So a new<br>
maintainer is welcome.<br>
<br>
Greets,<br>
Markus