<div dir="auto"><div>Chào anh Phú.<br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Vào 12:52 AM, T.5, 4 Th6, 2020 Phu Hung Nguyen <<a href="mailto:phuhnguyen@disroot.org">phuhnguyen@disroot.org</a>> đã viết:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  

    
  
  <div>
    <p>Chào mọi người,</p>
    <p><br>
    </p>
    <div>
      <div>Mình là Nguyễn Hùng Phú.</div>
      <div>
        <div><br>
        </div>
      </div>
      <div>Mình đã xem qua danh sách thư này và có vài câu muốn hỏi:</div>
      <ul>
        <li><a rel="noreferrer">trunk</a>
          và <a rel="noreferrer">stable</a>
          khác gì nhau? Mình nên dùng cái nào?</li></ul></div></div></blockquote></div></div><div dir="auto">Stable sẽ chứa file dịch ở phiên bản lớn cuối cùng đã release và chỉ nhận bug fix. </div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Trunk sẽ chứa file dịch ở phiên bản đang phát triển về tính năng.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Ví dụ: phiên bản KDE Applications hiện tại là 20.04, và các dev đang phát triển 20.08.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Stable sẽ chứa các file dịch của phiên bản 20.04. Dịch ở stable sẽ được release vào bản 20.04.1, 20.04.2,...</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Trunk sẽ chứa các file dịch của phiên bản 20.08. Sau khi 20.08 được release, trunk sẽ chuyển thành stable, và một trunk mới sẽ được tạo ra.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Câu trả lời ngắn là phải dịch trên cả 2 branch này ạ. Câu trả lời dài thì hiện tại có một workflow dịch mới chỉ trên một branch summit, anh có thể tham khảo:</div><div dir="auto"><a href="https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit#Software_Branches_and_Translation">https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit#Software_Branches_and_Translation</a><br></div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div><ul>
        <li>Có vẻ trang web của nhóm <a href="https://vi.l10n.kde.org/" rel="noopener noreferrer noreferrer" target="_blank">https://vi.l10n.kde.org/</a>
          và một số liên kết trợ giúp không còn hoạt động nữa. Chúng ta
          có tài liệu hướng dẫn dịch và kênh trao đổi nào khác không,
          hay chỉ dựa vào Wikitionary và/hoặc tự thân người dịch, và
          danh sách thư này thôi?</li></ul></div></div></blockquote></div></div><div dir="auto">Tài liệu hướng dẫn dịch thì có wiki chung của kde. Còn tài liệu do nhóm tạo ra trước kia thì có lẽ là outdate rồi ạ.</div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div><ul>
        <li>Phương có quyền chỉnh sửa trang web của nhóm không? Mình
          thấy hình như Phương là người duy nhất còn hoạt động, không
          biết cậu có phải trưởng nhóm không?</li></ul></div></div></blockquote></div></div><div dir="auto">Em hiện có quyền commit nên em nghĩ là có, mặc dù em chưa để ý là mã nguồn của nó ở đâu cả. </div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div><ul>
        <li>Mình thấy file systemsettings.po đã được dịch, nhưng trong
          danh sách ngôn ngữ ở System Settings, mình không thấy tiếng
          Việt để thêm và chọn. Có ai có ý tưởng nào lí giải việc này
          không?</li></ul></div></div></blockquote></div></div><div dir="auto">Anh có thể gửi screenshot về màn hình chọn ngôn ngữ system settings mà anh đang thấy không ạ?</div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div><ul>
      </ul>
      <p>Mình sinh năm 90, nếu ai đó cần để biết cách xưng hô.</p>
      <p><br>
      </p>
      <p>Trân trọng,</p>
      <p>Phú<br>
      </p>
    </div>
  </div>

</blockquote></div></div></div>