Re: Về việc dịch và tình trạng nhóm dịch

Phu Hung Nguyen phuhnguyen at disroot.org
Thu Jun 4 21:16:21 BST 2020


Gửi lại email bị quá cỡ do chứa ảnh, thay ảnh bằng link imgur.


Chào Phương,


Cảm ơn cậu đã trả lời rất chi tiết.


> Câu trả lời ngắn là phải dịch trên cả 2 branch này ạ. Câu trả lời dài
> thì hiện tại có một workflow dịch mới chỉ trên một branch summit, anh
> có thể tham khảo:
> https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit#Software_Branches_and_Translation

Do quá lâu rồi không dùng SVN nên mình đã bị nhầm lẫn vài chỗ với Git.
Sau khi xem lại SVN, mình nghĩ nên tập trung vào phần thân (trunk), vì
theo mình hiểu thì phần thân này là phần phát triển chính, và rồi các
nhánh (kể cả nhánh ổn định - stable) cũng sẽ được nhập vào thân, khi đó
nếu có thay đổi đến từ các nhánh (mà như cậu nói thì sẽ chỉ là các lần
sửa lỗi, nên các thay đổi chắc sẽ nhỏ thôi) thì mình sẽ cập nhật lại bản
dịch. Hiện tại nhân lực ít nên theo mình làm vậy hợp lí hơn, không nhất
thiết phải làm ngay các thay đổi ở các nhánh. Không biết cậu thấy cách
mình hiểu như vậy có đúng không?

Về cách làm sử dụng đỉnh (summit) mà cậu gợi ý, mình nghĩ đó có thể là
một giải pháp hay, tuy nhiên mình chưa tiếp xúc đủ với hệ thống này nên
chưa hiểu rõ các khái niệm và các thành phần, thêm nữa là cách làm này
cần có sự tổ chức từ điều phối viên ("language coordinator" như trong
bài viết đó gọi). Mình nghĩ sẽ bắt đầu với cách làm đang có trước đã,
rồi sẽ xem xét cách làm kia sau.


> Tài liệu hướng dẫn dịch thì có wiki chung của kde. Còn tài liệu do
> nhóm tạo ra trước kia thì có lẽ là outdate rồi ạ
> Em hiện có quyền commit nên em nghĩ là có, mặc dù em chưa để ý là mã
> nguồn của nó ở đâu cả. 

Cái mình nghĩ đến là chúng ta làm một tài liệu hướng dẫn dịch ở trên
trang web đó. Nhưng thôi để sau đi.


> Anh có thể gửi screenshot về màn hình chọn ngôn ngữ system settings mà
> anh đang thấy không ạ?
https://i.imgur.com/EGoRqoS.png
Đây là màn hình chọn ngôn ngữ trên máy mình Fedora KDE. Không rõ người
đóng gói Plasma của KDE có thay đổi gì không, có lẽ mình cần xem thêm,
nhưng nếu cậu có ý tưởng nào thì mình cũng rất muốn được biết.


Trân trọng,

Phú
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 0x7E1BF4CF0E28F26A.asc
Type: application/pgp-keys
Size: 670 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-vi/attachments/20200604/f3d4d0b0/attachment.key>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 0x7E1BF4CF0E28F26A.asc
Type: application/pgp-keys
Size: 669 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-vi/attachments/20200604/f3d4d0b0/attachment-0001.key>


More information about the Kde-l10n-vi mailing list