<font color="#000066"><font size="1"><font face="verdana,sans-serif">Merhaba,</font></font></font><div><div><div><font face="verdana, sans-serif" size="1" color="#000099"><br></font></div><font size="1" face="verdana, sans-serif" color="#000099">En İyi Dileklerimle,<br>

Volkan GEZER<br><a href="mailto:volkangezer@gmail.com" target="_blank">volkangezer@gmail.com</a><br></font></div>
<br><br><div class="gmail_quote">11 Şubat 2013 15:56 tarihinde hasan kiran <span dir="ltr"><<a href="mailto:sunder67@hotmail.com" target="_blank">sunder67@hotmail.com</a>></span> yazdı:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">




<div><div dir="ltr">
Selam,<div><br><div><br></div><div>Bazı kelimelerde farklılık oluşmaması açısından sözlük gibi bir şey geliştirmek iyi olabilir.</div><div><br></div><div>Aşağıdaki kelimeleri farklı şekillerde çevrilmiş olabiliyor?</div>

<div><br></div><div>device= aygıt- cihaz</div><div>commit= ?</div><div>pixel= piksel- benek</div><div>minimum=an az -asgari</div><div>maximum=en çok -azami</div><div>message= mesaj- ileti </div></div><div><br></div></div>

</div></blockquote><div>Evet bu konuda da haklısınız. Ben genelde önceki çevirilere bakıp ona göre çeviriyorum. Message - İleti, Device - Aygıt, Pixel - Piksel (benek açıkçası bana hiç doğru gelmiyor). Min. Max. ve commit için bir önerim yok maalesef. Yine sözlük olarak Kubuntu Türkiye bloğunda yazıp henüz yayınlamadığım kelimeleri de ekleyebileceğimiz bir sözlüğümüz olabilir. Hatta küçük bir betik de yazabilir (php vs.) ve <a href="http://KDE.org.tr">KDE.org.tr</a> açıldığında kullanabiliriz. </div>

<div><br></div><div>Diğer konu da bugün TDK SözBul'dan gelen bir yazım kuralı:</div><div><br></div><div><table border="1" width="450" height="300" style="color:rgb(34,34,34);font-family:arial,sans-serif;font-size:13px;background-color:rgb(255,255,255);border-collapse:collapse">

<tbody><tr><td width="438" height="25" align="left" bgcolor="#EAEAEA" style="font-family:arial,sans-serif;margin:0px;font-size:10pt">Bir yazım kuralı</td></tr><tr><td width="438" height="70" align="left" style="font-family:arial,sans-serif;margin:0px;font-size:10pt">

"Ya da" sözü ancak cümlede "ya" kullanımı varsa kullanılabilir, "veya" sözü yerine kullanılamaz.</td></tr></tbody></table><br></div><div>Bunları düzeltsek mi acaba?</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div><div dir="ltr"><div></div><div><br></div><div>Kolay gelsin...</div>                                          </div></div>
<br>_______________________________________________<br>
kde-l10n-tr mailing list<br>
<a href="mailto:kde-l10n-tr@kde.org">kde-l10n-tr@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-tr" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-tr</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>