<p>Merhabalar,</p>
<p>Ben de cakisma olacagi dusuncesiyle hicbir dosya cevirmedim. Suan sadece varolan cevirilerin yazim hatalarina bakiyorum.</p>
<p>Suan kim hangi çeviriyi yaptigini yazabilirse liste daha aktif olana kadar gecici olarak sorunu cozebiliriz. Listenin acilmasi disindaki gelismelerden de henuz bir bilgim yok maalesef. </p>
<p>Volkan GEZER </p>
<div class="gmail_quote">30 Oca 2013 03:52 tarihinde "hasan kiran" <<a href="mailto:sunder67@hotmail.com">sunder67@hotmail.com</a>> yazdı:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><div dir="ltr">
<br><br><div><div></div>> From: <a href="mailto:volkangezer@gmail.com" target="_blank">volkangezer@gmail.com</a><br>> Date: Tue, 29 Jan 2013 21:34:10 +0100<br><br>> 29 Ocak 2013 00:34 tarihinde Anıl Özbek <<a href="mailto:ozbekanil@gmail.com" target="_blank">ozbekanil@gmail.com</a>> yazdı:<br>
> > 29 Ocak 2013 00:43 tarihinde Volkan Gezer <<a href="mailto:volkangezer@gmail.com" target="_blank">volkangezer@gmail.com</a>> yazdı:<br>> >><br>> >> Merhabalar,<br>> ><br>> ><br>
> > Merhaba Volkan,<br>> ><br>> > Önce konu dışı: artık <a href="mailto:yerellestirme@kde.org.tr" target="_blank">yerellestirme@kde.org.tr</a> adresini hiçbir yerde<br>> > kullanmasak iyi olur. Senin üyeliğin gerçekleşmediği için sanırım mesajların<br>
> > o listeye gitmiyor ama o listede üyeliği bulunan kişiler dikkat edip bu<br>> > adresi silmezse cevapları o listeye de düşebilir. Bu da listeden çıkmak<br>> > isteyen ama çıkamayanları rahatsız etmeye devam etmemezi neden olacak.<br>
> > Sağolsun şimdiye kadar iyi katlandı herkes :)<br>> ><br>> >><br>> >><br>> >> Şuan "yada" veya "mi
sniz" gibi gözüme çarpan hataları düzeltip commit<br>> >> ediyorum. Eğer sizin de farkettiğiniz hatalar varsa düzeltip<br>> >> yollayabilirim.</div><div><span style="font-size:10pt">> ></span></div>
<div>Çeviri sistemi kaotik bir yapıda kim neyi ne zaman yapıyor belli değil.Aynı çeviri dosyası defalarca tekrar tekrar </div><div>çevriliyor gibi.</div><div><br>> ><br>> > Commit'ler başlasın :) Şu an KDE depolarına yazma hakkı olan aktif kaç<br>
> > çevirmen var listede bu arada? Aranızda iş bölümünü nasıl yapmayı<br>> > planlıyorsunuz? Şöyle bir üçlü için erken mi henüz ya da böyle bir üçlüye ne<br>> > kadar gerek var:<br>> ><br>> > * çevirmen (translator)<br>
> > * inceleyici (reviewer)<br>> > * gönderen (commiter)<br>> <br>> Şuan listede yaklaşık 10 kişi var sadece. Bu mesajı kalabalık bir grup<br>> olduktan sonra tekrar yayınlayalım :).</div><div><br></div>
<div><br>Listenin say
ısından çok neler yapıldı neler yapılabilir olarak düzenli bir sistemin oluşturulması</div><div><br></div><div>Posta listesi +1</div><div><br></div><div>Başka ne var ?</div><div><br><br>Kolay gelsin....<br><br></div> </div>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
kde-l10n-tr mailing list<br>
<a href="mailto:kde-l10n-tr@kde.org">kde-l10n-tr@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-tr" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-tr</a><br>
<br></blockquote></div>