<div dir="ltr">Umesh,<br>Sorry, I don&#39;t know much about kaider! As I learnt that kde 4 onwards kbabel was replaced by kaider I too tried to use, but gave up! I am more comfortable with Kbabel than Kaider. Please let us posted if you happened to know more about kaider..<br>
<br>Shankar<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Jul 29, 2008 at 12:42 AM, Umesh Rudrapatna <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:umeshrs@gmail.com">umeshrs@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Snehitare, is anybody using kaider (now, lokalize) for translations? I<br>
could not figure out how we could create a translation database as we<br>
used to do in kbabel, or use existing translations. Is there any way<br>
of importing .po files we have already translated into the translation<br>
memory/glossary? I could not figure it out. Please let me know how to<br>
do it, if you are already using it. I guess Shankar would be able to<br>
say something about it. I tried to see what the glossary was about. I<br>
could add term by term. but that does not help me use the existing<br>
translations anyway. Any help in this regard is welcome.<br>
<br>
dhanyavaadagaLu,<br>
umesh<br>
_______________________________________________<br>
Kde-l10n-kn mailing list<br>
<a href="mailto:Kde-l10n-kn@kde.org">Kde-l10n-kn@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-kn" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-kn</a><br>
</blockquote></div><br></div>