<br><br>---------- Forwarded message ----------<br><span class="gmail_quote">From: <b class="gmail_sendername">umesh</b> <<a href="mailto:urudrapatna@yahoo.com">urudrapatna@yahoo.com</a>><br>Date: Sep 5, 2007 10:57 PM
<br>Subject: Fwd: progress report mahesha_03_09<br>To: <a href="mailto:umeshrs@gmail.com">umeshrs@gmail.com</a><br><br></span><br>--- VK Mahesh <<a href="mailto:kumbla_mahesh@yahoo.co.in">kumbla_mahesh@yahoo.co.in</a>> wrote:
<br><br>> Date: Mon, 3 Sep 2007 23:21:56 +0530 (IST)<br>> From: VK Mahesh <<a href="mailto:kumbla_mahesh@yahoo.co.in">kumbla_mahesh@yahoo.co.in</a>><br>> Subject: progress report mahesha_03_09<br>> To: umesh <
<a href="mailto:urudrapatna@yahoo.com">urudrapatna@yahoo.com</a>><br>><br>> namaskAra,<br>> a) Work completed: shortcuts.po: 65% approx.<br>> kjobviewer.po: 90%<br>>
klipper.po: 90%<br>> kmenuapplet.po: 100%<br>> b) Planned work: To finish editing(standardising) upto knettach.po<br>> and then to finish the next file.
<br>> c) Interesting phrases/words: nil<br>> d) Issues/comments: In shortcuts.po there are words that are not<br>> translated like align,from,to etc. As of now I have left them as they<br>> are. If I have to translate them please tell me now.
<br>><br>> vandanegaLu,<br>> mahEsha<br>><br>