<div dir="ltr">Hola:<div><br></div><div>Me parece un enlace muy interesante. Aunque el propio glosario no es demasiado amplio, contiene muchos enlaces de interés.</div><div><br></div><div>Puedo aprovechar muchas cosas para ampliar y corregir las reglas de revisión de traducciones que desarrollo con pology.</div><div><br></div><div>Javier</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">El vie., 29 jul. 2016 a las 21:28, victorhck (<<a href="mailto:victorhck@openmailbox.org">victorhck@openmailbox.org</a>>) escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
Hash: SHA1<br>
<br>
Hola!<br>
<br>
Comparto por aquí un resurso que quizás puede ser interesante.<br>
se trata de un glosario recopilado por el poryecto GNU utilizado en<br>
sus traducciones, para unificar criterios de su filosofía, etc:<br>
<br>
.<br>
<a href="https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/recursos.html#glosa" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/recursos.html#glosa</a><br>
rio<br>
<br>
Saludos!<br>
<br>
<br>
- --<br>
GPG Key: 0xC9B7E22A<br>
Aprende a proteger la privacidad de tu correo:<br>
<a href="https://emailselfdefense.fsf.org/es/" rel="noreferrer" target="_blank">https://emailselfdefense.fsf.org/es/</a><br>
<br>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>
Version: GnuPG v2<br>
<br>
iQIcBAEBAgAGBQJXm64/AAoJEMx0Lo3Jt+IqleIQAIRcYyKIhYrahdkHZmOrokKI<br>
FmmDRM/jVrtG3N1KjKy/2haabAL6c8nRYuia3RjJBEvQ/4LxxF+OPvx11pJMy2o0<br>
3n+v157R6IFR1SHmHl5DcDOci6m8wCkjBoCQ798pUYJz6/pHewsaO+n+wOElcO6f<br>
o2UHwSwa8Jg2lZn4oKXYOyzT2C/k7wo8efVV5zkdw3jJc9JhB3gzP4g/FcviNsVH<br>
YssirzHapfdAnWDDtIICQ2Gmas7OU0wDqdD7mLclob/S0IZgHhGwHFc1jD4L1KfP<br>
dtcpRKob2GV5Yv5NzOjovLHZYGBrrXAN9ECHev0CuqN+eaRhdfhFCaotU+n/yyxB<br>
iyPM+lMKSHY/eaF2yPG0mEj8SGxCUHHafzV8ekNNthEylZHx1LHNpAbCpZC4IrSq<br>
TwvixE/Fx/VTgncvGRY4ly3o/urLOQFtJi5aWRSCnE4WgAG1P8PmIHhhxTY1/0R7<br>
G8kcC9b/KA8RXJH6/gtvHr9hM5dTrwSOtodJoNqffjSjSHysSifbJCh0DqL/+rK4<br>
Xzrwp7DXqZ6WNhvQGTc0EHEjegrwdYb9J2YT00Pmrl7CiM7XC7Z2VUEp1137qmES<br>
0fiIEAQioN6u02cIFu3RdWrNv1pyxSyR8gKlHWik1nGwJjGjbWx1saQi4F7zq+xG<br>
San9tvVRkfY7F6pEFbft<br>
=WqAh<br>
-----END PGP SIGNATURE-----<br>
_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traduccin de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" rel="noreferrer" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</blockquote></div>