<div dir="ltr">Saludos a todos. <br><br>Creo que he concluido mi mini mini asignación de iniciación -creo -, así que espero el <i>feedback</i> para saber si sí supe utilizar la herramienta del equipo, KSvnUpdater.<div><br></div><div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">El mié., 29 de jun. de 2016 a la(s) 15:16, victorhck <<a href="mailto:victorhck@openmailbox.org" target="_blank">victorhck@openmailbox.org</a>> escribió:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
Hash: SHA1<br>
<br>
Hola!<br>
<br>
El 29/06/16 a las 21:14, Eloy Cuadra escribió:<br>
> ¡Hola, Víctor!<br>
><br>
> Ante todo, ¡bienvenido a nuestro equipo! Disculpa que haya tardado<br>
> unos días en responderte, pero me habías pillado de viaje ;-)<br>
><br>
<br>
¡Ningún problema! El tiempo es algo preciado para todos y todas :)<br>
Yo mismo depende de mis horarios de trabajo tengo más o menos tiempo<br>
depende de semanas.<br>
<br>
> Como sin duda ya sabes, lo primero es leer a fondo nuestra web<br>
> (<a href="http://es.l10n.kde.org/" rel="noreferrer" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/</a>). Las secciones más importantes son las<br>
> que tratan sobre cómo empezar (<a href="http://es.l10n.kde.org/empezar.php" rel="noreferrer" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/empezar.php</a>),<br>
> el repositorio de KDE (<a href="http://es.l10n.kde.org/repositorio.php" rel="noreferrer" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/repositorio.php</a>), las<br>
> herramientas que usamos para traducir<br>
> (<a href="http://es.l10n.kde.org/herramientas/" rel="noreferrer" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/herramientas/</a>), las normas generales que<br>
> seguimos (<a href="http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php" rel="noreferrer" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php</a>), la forma de<br>
> traducir las aplicaciones<br>
> (<a href="http://es.l10n.kde.org/traduccion_apli.php" rel="noreferrer" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/traduccion_apli.php</a>) y la forma de traducir<br>
> la documentación (<a href="http://es.l10n.kde.org/traduccion_doc.php" rel="noreferrer" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/traduccion_doc.php</a>).<br>
><br>
<br>
Por supuesto la página con todos esos enlaces han sido la guía para<br>
iniciarme en el equipo, mucho leer y mucho probar :)<br>
<br>
> También te recomiendo que leas detenidamente la sección sobre los<br>
> errores típicos (<a href="http://es.l10n.kde.org/errores_tipicos.php" rel="noreferrer" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/errores_tipicos.php</a>) que<br>
> suele cometer casi todo recién llegado a nuestro equipo ;-)<br>
><br>
> Y, por supuesto, deberías familiarizarte con nuestro glosario<br>
> (<a href="http://es.l10n.kde.org/glosario.php" rel="noreferrer" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/glosario.php</a>).<br>
<br>
Por cierto el otro día en la lista de correo de openSUSE alguien<br>
compartió este extenso glosario, que quizás también sería buena guía<br>
de consulta:<br>
<br>
- - <a href="http://www.novellglossaries.com/novell/app" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.novellglossaries.com/novell/app</a><br>
<br>
Username y password = guest<br>
<br>
No sé si será un buen complemento.<br>
<br>
><br>
> Como las herramientas que hay que usar son muchas y muy diversas,<br>
> te recomiendo usar mi programa KSvnUpdater para gestionar tu copia<br>
> local del repositorio. Si necesitas ayuda con él, no dudes en<br>
> contactar conmigo ;-)<br>
><br>
<br>
Le echaré un vistazo a KSvnUpdater para ver cómo se maneja, etc...<br>
Otra que tampoco conozco es Pology (no sé si es ese el nombre exacto)<br>
<br>
¿No hay un canal IRC o algo así en el que también contactar?<br>
<br>
> Un saludo,<br>
><br>
<br>
¡Saludos a todos los que formáis parte del equipo!<br>
<br>
- --<br>
GPG Key: 0xC9B7E22A<br>
Aprende a proteger la privacidad de tu correo:<br>
<a href="https://emailselfdefense.fsf.org/es/" rel="noreferrer" target="_blank">https://emailselfdefense.fsf.org/es/</a><br>
<br>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>
Version: GnuPG v2<br>
<br>
iQIcBAEBAgAGBQJXdCRmAAoJEMx0Lo3Jt+IqNZcP/inylKK1CydkZWrCcz/gx/nl<br>
5jQPYmu5sxe+udzCsDRtMWelhDDx8ZQ62cL4vMns7Nf57wv5TXbMNlDTdmFwHqYR<br>
ooJIUkjBdHh/DmFd5sXPC2quH7fL5gPi/8ncdcnUWd+oXL6MOVN40YQ8ufzhjDhK<br>
CCvKfSpseEmYPYXCZv5sl9jlte1nYJIlkWpnxqotTZnmXr3dmu9h+NAlMgJc9Gt6<br>
zJIxhRdI7rY11hC1sM50MT7Ix+loQpLjWyF8Aa9ayTjNwGQjIZQXmQhoh9cVP2JD<br>
vI2lIoA9Yc5LawIVQFBUVJvWv2XNaYO8J6c6LRWvTPZy+r1QJTzEhKee5lyepW3w<br>
D0k4oty/veQpu8mzLQ5C0NrU8QlCczyoGRTk2RmXF8ZGSSu5gN/xrpTAa+0pUVay<br>
pGAo3ChymH3BLDV0pRbLNfNI+LVI+iGoYwy7TEPJBZKP323ULjSXtP7ss4GYhlOt<br>
2gYF6JKeL/5kLRQ+/tRjOy1gxxlTCREk/vJWL9y+kYr92mb5S8JCkM8rNCgTyynk<br>
8Jh1j2gllnUXS6UNWvrlKIHSRwlhkBH4X4RU+lu78Anym3mudsxWppPDjGV8SzyA<br>
+vLMp31W84Y0MSLuCY+zpkycyfdwun883/NYvzBN3ynUkvRfaimL+8RJL/LZudZt<br>
NdbDG/cmPDoTvEDKPFX7<br>
=t2EB<br>
-----END PGP SIGNATURE-----<br>
_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traduccin de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" rel="noreferrer" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</blockquote></div></div></div><div dir="ltr">-- <br></div><div data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><p dir="ltr">Víctor Moreno Marín</p><p dir="ltr">Estudiante de Física</p><p dir="ltr">Grupo de Óptica y Fotónica</p><p dir="ltr"><a href="mailto:alfonso.moreno@udea.edu.co">alfonso.moreno@udea.edu.co</a></p><p dir="ltr"><a href="mailto:vmorenomarin@barlai.udea.edu.co">vmorenomarin@barlai.udea.edu.co</a></p><p dir="ltr">Universidad de Antioquia - Instituto de Física.</p>
</div></div>