<div dir="ltr">+1<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">El 31 de marzo de 2016, 9:06, Traducciones Rocío Gallego :"@<a href="http://postbox.kde.org">postbox.kde.org</a>: IT Engineer & EN-ES Certified Translator. <span dir="ltr"><<a href="mailto:traducciones@rociogallego.com" target="_blank">traducciones@rociogallego.com</a>></span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hola, Baltasar.<br>
<br>
Encantada de colaborar. Cuenta conmigo.<br>
<br>
Un saludo,<br>
Rocío Gallego<br>
<br>
El 31/03/16 a las 14:00, <a href="mailto:kde-l10n-es-request@kde.org" target="_blank">kde-l10n-es-request@kde.org</a> escribió:<span class="im HOEnZb"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hola a todos y todas:<br>
Soy Baltasar Ortega, miembro de KDE España, entusiasta de KDE y editor de<br>
kdeblog.<br>
Me pongo en contacto con vosotros para proponeros ser protagonistas de una<br>
entrevista para el blog con el objetivo de poner de relevancia el magnífico<br>
trabajo que realicéis.<br>
Así que pido voluntarios para constestar las preguntas a una entrevista que se<br>
me ha ocurrido, pero que puede ser adaptable a vuestro gusto (dentro de unos<br>
límites)<br>
Espero ansioso la vuestra colaboración.<br>
Muchas gracias<br>
</blockquote>
<br></span><div class="HOEnZb"><div class="h5">
_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traduccin de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" rel="noreferrer" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>