<div dir="ltr"><div>Hola:</div><div><br></div><div>    En la carpeta compartida de Dropbox, a la que se puede acceder con el enlace que incluyo al final, he añadido una nueva subcarpeta de nombre «reglas-dc». Contiene un nuevo tipo de revisiones relacionadas con incongruencias entre el texto en inglés y la traducción al castellano. Por ejemplo, se indica que «Yes» se traduce como «Sí» e «If» como «Si» (la diferencia está en la tilde). Esta es una primera versión y tengo previsto añadir más reglas de este tipo. Por supuesto, agradeceré cualquier sugerencia al respecto. Los falsos positivos que puede haber se deben, principalmente a traducciones «creativas» (aunque correctas), que no siguen literalmente el texto original.</div>
<div><br></div><div>    Para quien quiera probarlos, he hecho cambios importantes en las reglas de gramática, con bastantes añadidos. También hay algunos cambios en las reglas de errores comunes y de puntuación.</div><div>
 </div><div>    En un futuro próximo tengo previsto añadir dos nuevos tipos de reglas. La primera sobre traducciones de nombres propios dudosas (principalmente términos geográficos); la segunda sobre «phrasals-verbs», que dan lugar a muchos errores de traducción. ¿Más ideas?</div>
<div><br></div><div>    El enlace a Dropbox es:</div>    <a href="https://www.dropbox.com/sh/53y1fehw72cqm8s/cuYXzEQB6J">https://www.dropbox.com/sh/53y1fehw72cqm8s/cuYXzEQB6J</a><br><div><br></div><div>Saludos; Javier</div>
</div>