<div dir="ltr">Hola:<div><br></div><div>  Entiendo que OwnCloud es una aplicación para la que se necesita tener un servidor de almacenamiento propio. Tendría que, bien contratar un alojamiento web,  o bien tener mi router y mi disco NAS encendidos permanentemente y configurar el servidor de OwnCluod en el Debian de mi disco. Todo esto es matar moscas a cañonazos para un volumen de acceso muy pequeño y datos que no tienen ninguna confidencialidad especial.</div>
<div><br></div><div>Saludos, Javier</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El 20 de septiembre de 2013 03:18, <a href="mailto:ranmaru.hibikiya@gmail.com">ranmaru.hibikiya@gmail.com</a> <span dir="ltr"><<a href="mailto:ranmaru.hibikiya@gmail.com" target="_blank">ranmaru.hibikiya@gmail.com</a>></span> escribió:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">¿Y qué tal sería hacer uso de ownCloud en lugar de dropbox?; solo es una pregunta xD<div>Saludos.</div></div>
<div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El 19 de septiembre de 2013 16:00, Javier Viñal <span dir="ltr"><<a href="mailto:fjvinal@gmail.com" target="_blank">fjvinal@gmail.com</a>></span> escribió:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="im"><div dir="ltr">Hola:<div><br></div><div>     Para evitar tener que enviar archivos adjuntos grandes (que muchas veces acaban en la carpeta de «spam)», he creado una carpeta compartida en Dropbox, donde a partir de ahora dejaré las revisiones. Cada vez que publique una nueva revisión, enviaré un mensaje a la lista con la dirección de la carpeta compartida, a la que todas las personas con traducciones asignadas están autorizados. No es necesario ser miembro de Drpbox para acceder, podéis ignorar la invitación que puede que os haya llegado.</div>


<div><br></div><div>Saludos, Javier</div></div>
<br></div>_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
<br></blockquote></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>月を見る度、思い出せ!<br>[Tsuki o miru tabi omoidase!]<br>
</font></span></div>
<br>_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>