<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><span style=" font-size:medium;">Hola:</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><span style=" font-size:medium;">En las preguntas frecuentes de nuestro equipo hay una que solemos pasar por alto en muchas ocasiones:</span></p>
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:medium; font-weight:600;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><a name="iquestCuntotiempomellevarnlastraduccionessimeunoalequipo"></a><span style=" font-size:medium;">¿</span><span style=" font-size:medium;">Cuánto tiempo me llevarán las traducciones si me uno al equipo?</span></li>
<li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">No mucho. Pero es imprescindible que se realicen actualizaciones al menos una vez cada dos meses o si no, tu asignación se liberará automáticamente y cualquier otra persona podrá hacerse cargo de ella.</li></ul>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Muchos traductores tenemos ganas de trabajar y solicitamos varios paquetes. Sabemos que somos capaces de hacer nuestro trabajo, pero muchas veces no tenemos en cuenta que el tiempo libre es un bien que escasea. Y hay ocasiones en las que, por el motivo que sea (sin duda todos tenemos buenas excusas), no podemos atender nuestras traducciones. Normalmente, no hay mayor problema: si un mes no podemos hacer nada y al siguiente avanzamos un poco, todo va bien.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">El problema viene cuando no somos conscientes de que el descuido de un paquete provoca que otra persona no pueda traducirlo. Si pasan varios meses sin trabajar en el, lo que estamos haciendo realmente es bloquear el avance de su traducción.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">La respuesta a la pregunta frecuente anterior dice que es <span style=" font-weight:600;">imprescindible</span> trabajar en un paquete al menos una vez cada dos meses. De lo contrario, se <span style=" font-weight:600;">liberará</span> automáticamente. No tenemos un sistema de liberación automática que detecte la falta de mantenimiento de una traducción. Lo que suelo hacer es liberar los paquetes desatendidos cuando aparece una nueva versión mayor de KDE. Estoy trabajando en un <span style=" font-style:italic;">script</span> que detecte de forma correcta esa falta de atención en los archivos PO para poder avisar a sus encargados de que están a punto de perder la asignación.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">También arrastramos desde hace varios años un problema derivado del anterior: la traducción de la documentación. Por lo general, nos centramos en la traducción de los mensajes de la interfaz de usuario, dejando de lado la traducción de la documentación. No es un problema demasiado grave tener lista la interfaz gráfica para el lanzamiento de las versiones mayores de KDE (cada seis meses, aproximadamente) y concentrarse en la documentación durante el resto del tiempo. El problema es que, paralelamente, hay que atender la traducción de la rama <span style=" font-style:italic;">trunk</span> de cara a la próxima versión de KDE. Por ello es recomendable mantener al día también la documentación. Por fortuna (y gracias al trabajo intenso de tres personas) hemos avanzado enormemente en la traducción de la documentación de varios paquetes.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Por otro lado, el plazo de dos meses me parece muy largo. Casi excesivo. Esa regla data de hace muchos años, cuando había pocos lanzamientos de KDE. En la actualidad, tenemos revisiones de KDE cada mes, por lo que me parece que lo adecuado sería dar un plazo de un mes en lugar de dos. Y aquí habría que considerar por separado la traducción de la documentación. Es decir: si se trabaja en la interfaz gráfica de un paquete dejando de lado la documentación durante el plazo establecido, se perdería la asignación de la documentación de ese paquete.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Tenemos varios paquetes en trunk cuyo avance está bloqueado desde hace mucho más de dos meses. Creo que lo lógico sería liberarlos cuanto antes.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">¿Alguna sugerencia? ¿Alguien se opone a reducir el plazo de inactividad a un mes antes de liberar una asignación o a que se trate por separado este plazo para la documentación?</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Un saludo,</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">-- </p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Eloy Cuadra</p></body></html>