<div dir="ltr">Buenos días:<div><br></div><div style>    Dejo «extragear-games». Confirmo todo lo demás: «extragear-multimedia», «kde-wallpapers», «kdepim», «kdepim-runtime», «kdepimlibs» y «kdeplasma-addons». También sigo con la revisión de las traducciones; a este respecto, Rocío Gallego está colaborando en clasificar las reglas de «pology» según grados de importancia y corregir diversos errores en las reglas.</div>
<div style><br></div><div style>Saludos: Javier.</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El 9 de febrero de 2013 09:45, Aitor Morant <span dir="ltr"><<a href="mailto:fromhell091@gmail.com" target="_blank">fromhell091@gmail.com</a>></span> escribió:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Buenas, confirmo <span style="font-size:13px;background-color:rgb(223,231,243);font-family:'Bitstream Vera Sans','Lucida Grande','Trebuchet MS',sans-serif;font-weight:bold">extragear-graphics, </span>que ya le tengo pillado el punto, jeje.. <div>


Un saludo. </div></div><div class="HOEnZb"><div class="h5"><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/2/8 Eloy Cuadra <span dir="ltr"><<a href="mailto:ecuadra@eloihr.net" target="_blank">ecuadra@eloihr.net</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

Hola:<br>
<br>
Con un poco de retraso por falta de tiempo libre, acabo de liberar todas las<br>
asignaciones de trabajos de nuestro equipo, como viene siendo habitual tras<br>
cada lanzamiento de una versión mayor de KDE.<br>
<br>
He limpiado el listado de las asignaciones temporales que hicimos para<br>
completar las traducciones de KDE SC 4.10. La única excepción es Aitor (que ha<br>
superado con nota el periodo de pruebas), ya que Pablo me comentó que tiene la<br>
intención de dejar extragear-graphics y creo que Aitor sería un buen sustituto<br>
(si está de acuerdo, claro).<br>
<br>
También he eliminado algunos traductores que no habían traducido absolutamente<br>
nada desde que se les asignó un trabajo en agosto del año pasado. Esta última<br>
es una medida drástica contemplada en nuestra web, pero es necesaria para<br>
permitir que otra persona se puede hacer cargo de una traducción abandonada.<br>
<br>
El listado de asignaciones actualizado se puede consultar en nuestra web<br>
(<a href="http://es.l10n.kde.org/asignaciones.php" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/asignaciones.php</a>).<br>
<br>
A partir de este momento entramos en la fase de confirmación de paquetes. Como<br>
siempre, los paquetes no confirmados al cabo de una semana pasarán a estar<br>
libres. Así que ya sabéis: ¡a confirmar! :-)<br>
<br>
Para los recién llegados, todavía no se puede solicitar ningún paquete. Las<br>
normas están en nuestra web (<a href="http://es.l10n.kde.org/peticiones.php" target="_blank">http://es.l10n.kde.org/peticiones.php</a>).<br>
<br>
Un saludo,<br>
<span><font color="#888888">--<br>
Eloy Cuadra<br>
_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</font></span></blockquote></div><br></div>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>