No importa, Eloy. Aprovechando, te hago una sugerencia:<br><br>Haz una prueba de ortografía para los nuevos que quieran ayudar a traducir. Ponlos a traducir un párrafo en inglés, y dales un párrafo en español mal escrito para que lo corrijan; procura que dicho párrafo tenga posibles ambigüedades para los no entendidos, así es más fácil saber quién realmente tiene buena ortografía y quién no.<br>

<br>Si quieres, yo podría ayudar en ello.<br><br><br><div class="gmail_quote">El 23 de agosto de 2012 06:29, Eloy Cuadra <span dir="ltr"><<a href="mailto:ecuadra@eloihr.net" target="_blank">ecuadra@eloihr.net</a>></span> escribió:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">El miércoles, 22 de agosto de 2012, Saúl Ortega escribió:<br>
<div class="im">> Por cierto, Eloy, ¿ya aprendiste a identificar el leísmo/loísmo/laísmo? ;-)<br>
<br>
</div>Sinceramente, no entiendo el comentario.<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888">--<br>
Eloy Cuadra<br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><a href="http://saulortega.co/" target="_blank">http://saulortega.co/</a><br>