Solicito playground-sysadmin , puede ser?<div><br></div><div>Saludos</div><div>Luciano<br><div><br><div class="gmail_quote">El 4 de febrero de 2012 09:42, Eloy Cuadra <span dir="ltr"><<a href="mailto:ecuadra@eloihr.net">ecuadra@eloihr.net</a>></span> escribió:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hola:<br>
<br>
Acabo de liberar las asignaciones sin confirmar, ya que el plazo acabó ayer. He<br>
reservado la traducción del programa Kdenlive a Gabriel Gazzán porque creo que<br>
aún no está suscrito a nuestra lista de correo (le he preguntado hoy si desea<br>
seguir con ella).<br>
<br>
A partir de este momento ya se pueden solicitar nuevas asignaciones.<br>
<br>
Os recuerdo que las personas que no tienen experiencia en este tipo de<br>
traducciones deben solicitar un único paquete (o parte de alguno) que<br>
pertenezca a playground (también valen los paquetes others y www).<br>
<br>
Si alguien cree que puede mejorar las traducciones de algún programa que esté<br>
sin asignar (y por el que tenga un especial aprecio), que lo pida :-)<br>
<br>
Por ejemplo, yo me pido mensajes y documentación de Lokalize :-)<br>
<br>
Un saludo,<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888">--<br>
Eloy Cuadra<br>
_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</font></span></blockquote></div><br></div></div>