Lokalize no muestra esas cadenas del encabezado. Pero en las opciones se puede cambiar esos datos para que Lokalize los introduzca automáticamente en todos los proyectos.<br><br>La otra opción es abrir el archivo directamente con un editor de textos y hacerlo hacerlo manualmente... ;-)<br>

<br><br><div class="gmail_quote">El 1 de junio de 2011 17:15, David Paul <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:eodos0@gmail.com">eodos0@gmail.com</a>&gt;</span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

Buenas. <br>¿Dónde puedo modificar esas líneas? No encuentro ninguna cadena relacionada en el Lokalize.<br><br>Un saludo<br><br><div class="gmail_quote">El 1 de junio de 2011 20:57, Javier Viñal <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:fjvinal@gmail.com" target="_blank">fjvinal@gmail.com</a>&gt;</span> escribió:<div>

<div></div><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hola a todos:<br>
<br>
        Acabo de enviar a los afectados, una revisión de las traducciones de KDE<br>
limitada al formato del nombre y dirección de correo de los traductores. El<br>
único error que he detectado (mediante las reglas de pology) es la presencia<br>
de espacios después de la coma. Los afectados somos:<br>
<br>
- Ayoze Hernández<br>
- Cristina Yenyxe<br>
- David Paul<br>
- Javier Viñal (yo)<br>
- Kira Fernández<br>
- Luís López<br>
- Pablo Pita<br>
<br>
        En los próximos días enviaré una nueva revisión de otro aspecto de la<br>
traducción (inicios y finales de párrafos).<br>
<br>
Saludos: Javier.<br>
_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><span style="padding-right:16px;width:16px;min-height:16px"></span><span style="padding-right:16px;width:16px;min-height:16px"></span><br>




</blockquote></div></div></div><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br><a href="http://eodos.es" target="_blank">http://eodos.es</a><span style="padding-right:16px;width:16px;min-height:16px"></span><span style="padding-right:16px;width:16px;min-height:16px"></span><br>




</font><br>_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Telefonía IP, redes locales, centros de datos, enrutamiento, informática forense, VPNs...<br><a href="http://neorred.com">http://neorred.com</a>, Innovación en redes<br>