Mmmm... Típica diferencia de uso de tiempos pasados entre españoles e hispanoamericanos... <img goomoji="gtalk.328" style="margin: 0pt 0.2ex; vertical-align: middle;" src="cid:gtalk.328@goomoji.gmail"><br>Esto es simplemente una cuestión de gusto personal (o regional: España y América), más que cualquier otra cosa... <img goomoji="gtalk.32A" style="margin: 0pt 0.2ex; vertical-align: middle;" src="cid:gtalk.32A@goomoji.gmail"><br>

<br><br><div class="gmail_quote">El 4 de abril de 2011 06:11, Javier Llorente <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:javier@opensuse.org">javier@opensuse.org</a>&gt;</span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">

¡Hola!<br>
<br>
Aquí va una sugerencia para la traducción de kdesu:<br>
<br>
Traducir &quot;The action you requested needs [...]&quot; como &quot;La acción que ha<br>
solicitado necesita [...]&quot; en vez de &quot;La acción que solicitó necesita [...].&quot;<br>
<br>
Saludos,<br>
--<br>
<font color="#888888">Javier Llorente<br>
</font><br>_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Telefonía IP, redes locales, centros de datos, enrutamiento, informática forense, VPNs...<br><a href="http://neorred.com">http://neorred.com</a>, Innovación en redes<br>