<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
<font size="-1">Me pregunto si lo de «<i>Beats per minute</i>» no se
traducirá como <i>Tempo</i> o, como mucho, <i>Pulsaciones por
minuto</i>, aunque personalmente creo que esta última no suena
tan bien. Desde luego, lo de «<i>Golpes por minuto</i>» si que no
gusta nada de nada. <br>
<br>
En cualquier caso, no soy yo quien tiene que traducir esto. Con
este correo-e, tan sólo he querido compartir mi opinión con
vosotros y ver que tal os parece.<br>
<br>
Un saludo.<br>
</font><br>
On 02/28/2011 01:54 AM, dario wrote:
<blockquote cite="mid:BLU0-SMTP183F3BD04131DB27CC5FCE5BBDE0@phx.gbl"
type="cite">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html;
charset=ISO-8859-1">
<font face="Droid Sans">Hi, </font><font face="Droid Sans"> i've
found a bug in the spanish translation, </font>in the track
info -> labels, The actual 'Beats per minutes (BPM)' label
traslation is 'Latidos por minutos' but it's better 'Golpes por
minuto'.<br>
<pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Lista del equipo de traducción de KDE
Para darse alta, baja, etc:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a>
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>