Ya que Krazy es el nombre de la herramienta, habrá que dejarlo sin traducir, ¿no?<br><br>Ya veo en la traducción algo del tipo &quot;Informe loko, suhrmano&quot; :P<br><br><div class="gmail_quote">El 6 de mayo de 2010 20:29, Kira J. Fernández <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:kirajfdez@gmail.com">kirajfdez@gmail.com</a>&gt;</span> escribió:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">¡Buenas! </span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">
<br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">Estoy peleándome con </span><i style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">plasma_applet_kdeobservatory.po</i><span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"> y </span><i style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">plasma_engine_kdeorservatory.po</i><span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">, ambos de kdereview, y tengo una duda sobre cómo traducir &quot;Krazy Report&quot;. ¿Lo de Krazy es el nombre del programa y lo dejo como &quot;Informe de Krazy&quot;, o es más bien un &quot;informe loko&quot;, cosa que no parece pegar mucho?</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">


<br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">¡Gracias! :D</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"><font color="#888888"><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);" clear="all">


<span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">Kira J. Fernández</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">---&lt;--&lt;@</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">


<br>
</font><br>_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>JuanLu<br>