Hola,<br><br>A vista de que las pruebas experimentales demuestran que no puedo asumir con la calidad que se merecen los dos paquetes, he pensado en dejar uno de ellos para intentar darle la periodicidad de revisiones que hemos hablado al menos a uno de ellos. Me da igual cualquiera de ellos, pero si nadie lo va a coger supongo que kdenetwork debe ser la prioridad. De todas maneras este fin de semana me comprometo a dejar a 0 ambos paquetes de cara a dejarlos limpios antes de pasarlos.<br>

<br>Un saludo,<br><br>Israel García García<br><br><br><div class="gmail_quote">El 5 de mayo de 2010 17:27, Eloy Cuadra <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:ecuadra@eloihr.net">ecuadra@eloihr.net</a>&gt;</span> escribió:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Hola:<br>
<br>
A día de hoy, estos son los paquetes de la rama trunk cuya traducción (sin<br>
contar la documentación) ha estado desatendida durante al menos dos meses:<br>
<br>
 * extragear-graphics (Pablo Pita), con 622 mensajes sin traducir<br>
 * extragear-office (Sylvia Sánchez), con 480 mensajes sin traducir<br>
 * extragear-utils (Israel García) con 42 mensajes sin traducir<br>
 * kdenetwork (Israel García) con 165 mensajes sin traducir<br>
 * kdepimlibs (Adrián Martínez) con 219 mensajes sin traducir<br>
 * kdesdk (Adrián Martínez) con 69 mensajes sin traducir<br>
 * playground-network (Xavier Corredor) con 1750 mensajes sin traducir<br>
<br>
No es mi intención presionar a nadie. Pero, como dije en un mensaje anterior,<br>
más de dos meses sin dedicar nada de tiempo a las traducciones es demasiado<br>
tiempo.<br>
<br>
¿Alguno de los traductores anteriores necesita ayuda? ¿Alguno tiene intención<br>
de no continuar traduciendo?<br>
<br>
Estamos a poco más de dos meses del lanzamiento de KDE 4.5 (playground-network<br>
no forma parte del mismo), y todavía tenemos unos 6900 mensajes sin traducir<br>
en la rama trunk (sin contar la documentación). Creo que ha llegado la hora de<br>
movilizarse :-) Sí, ya sé que la congelación de mensajes no empezará hasta el<br>
19 de mayo (o el 22 de junio, cuando será total). Pero si se espera hasta<br>
última hora no tendremos tiempo para revisar las traducciones, y correremos el<br>
riesgo de protagonizar una nueva maratón a dos días de la fecha de etiquetado.<br>
No olvidemos que el lanzamiento de KDE 4.5 coincidirá con los exámenes de<br>
final de curso y con las vacaciones de muchos ;-)<br>
<br>
Hay otros paquetes que no se han tocado en más de dos meses (extragear-pim,<br>
kdeaccessibility, kdeadmin, kdetoys y playground-graphics), pero no deberían<br>
suponer ningún problema, ya que son muy pocos los mensajes que les faltan por<br>
traducir.<br>
<br>
Un saludo,<br>
<font color="#888888">--<br>
Eloy Cuadra<br>
_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</font></blockquote></div><br>