<span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">¡Ups! Acabo de ver el mensaje de Cristina, que ya tiene asignado kdebase-apps. En su lugar, entonces, me pido playground-utils, si nadie más lo tiene.  ;)</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">

<br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);" clear="all"><span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">Kira J. Fernández</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">

<span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">---&lt;--&lt;@</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"><br>
<br><br><div class="gmail_quote">El 15 de febrero de 2010 19:37, Kira J. Fernández <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:kirajfdez@gmail.com">kirajfdez@gmail.com</a>&gt;</span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">Venga, como en vísperas de Navidad. ;D Me pido:</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">


<span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">* kdereview (mensajes; ya llevo la documentación)</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">* playground-pim (mensajes + documentación)</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">


<span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">* kdebase-apps (documentación)</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);" clear="all">


<span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">Kira J. Fernández</span><br style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);"><span style="font-family: georgia,serif; color: rgb(0, 0, 153);">---&lt;--&lt;@</span><br>


<br>
<br><br><div class="gmail_quote"><div class="im">2010/2/15 Eloy Cuadra <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:ecuadra@eloihr.net" target="_blank">ecuadra@eloihr.net</a>&gt;</span><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


Hola:<div><div></div><div class="h5"><br>
<br>
Como estaba previsto, hoy finaliza el período de confirmación de asignaciones<br>
de trabajo y comienza el de peticiones. El fin de esta etapa será la próxima<br>
liberación de asignaciones, tras la salida de KDE SC 4.5.<br>
<br>
Aprovechando la ocasión, me gustaría proponer un par de normas nuevas que<br>
supongo que están basadas en la interpretación de las existentes hasta ahora y<br>
en el sentido común :-)<br>
<br>
Por un lado, que el traductor de una parte de un paquete (mensajes o<br>
documentación) tenga preferencia a la hora de solicitar la otra parte de ese<br>
paquete cuando quede libre. Esto se puede basar en la preferencia no escrita<br>
de que sea la misma persona la que traduzca los mensajes de un paquete y su<br>
documentación por motivos de coherencia en la terminología usada.<br>
<br>
Por otra parte, que (a partir de ahora) los recién incorporados se hagan cargo<br>
de paquetes libres de playground, a menos que sea urgente completar las<br>
traducciones (por ejemplo, cuando falta mucho por traducir en vísperas de un<br>
nuevo lanzamiento). Una vez que su trabajo pase unos mínimos de calidad<br>
(títulos de crédito, uso del glosario, faltas de ortografía, comillas, errores<br>
XML, etc.), podrán optar al resto de paquetes (en cualquier momento). Esto<br>
evitaría, por ejemplo, que siempre haya que corregir los mismos fallos una y<br>
otra vez.<br>
<br>
Si no hay ningún inconveniente por parte de nadie, a partir de este momento se<br>
puede comenzar a solicitar los paquetes libres :-)<br>
<br>
Un saludo,<br>
<font color="#888888">--<br>
Eloy Cuadra<br>
_______________________________________________<br>
Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse alta, baja, etc:<br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</font></div></div></blockquote></div><br>
</blockquote></div><br>