<br><br><div class="gmail_quote">El 6 de enero de 2010 13:42, Eloy Cuadra <span dir="ltr"></span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hola:<br>
<br>
El miércoles, 6 de enero de 2010, Sylvia Sánchez escribió:<br>
<div><div></div><div class="h5">&gt; ¡Hola!  Estoy traduciendo el paquete Akonadi  y tengo varias dudas que iré<br>
&gt; volcando de a una.<br>
&gt;<br>
&gt; La primera es ésta:  En los casos en que aparecen expresiones como<br>
&gt; Gcal_data  o Gcal_contact  ¿qué debo hacer?  ¿Lo traduzco o lo pongo tal<br>
&gt; como está en inglés?<br>
&gt; Es decir:   ¿Pongo &quot;Contacto de Calendario Google&quot;  o  &quot;Contacto de Gcal&quot;?<br>
&gt; o  ¿Pongo &quot;Gcal_contact&quot;?<br>
<br>
</div></div>Buena pregunta :-)<br>
<br>
gcal_contact es una estructura de datos de la biblioteca libgcal (es decir, es<br>
un objeto). En cuanto a gcal_data, no lo encuentro por ninguna parte, aunque<br>
imagino que es (o sería en su momento) algo similar. En resumen, yo no los<br>
traduciría.<br>
<br>
Pero lo importante es que ese tipo de cosas no tendrían que aparecer a los<br>
ojos del usuario no técnico, que no entiende nada de lenguajes de<br>
programación. En mi opinión se trata de un fallo del desarrollador ;-)<br>
<br>
Un saludo,<br>
--<br>
<font color="#888888">Eloy Cuadra<br>
</font><div><div></div><div class="h5">_______________________________________________<br></div></div></blockquote><div><br><br>¡Hum!  Estoy de acuerdo en que no deberían aparecer, sobre todo porque los mensajes son tan poco explicativos que te dejan más a oscuras que antes  (¿En qué aclara decir que falló la carga de gcal_contact?)<br>
Pero el caso es que el mensaje está ahí.  Por consiguiente, ¿qué pongo?  Según lo que decís, entiendo que debo dejar la frase en inglés como está ¿no?<br><br><br>Bueno, gracias<br>Saludos<br>Sylvia<br><br><br><br> </div></div>