Hi Xuacu, that's no correct: As I explained, we are no taking files from kde groups, but we're working and taking them from Launchpad and importing it in svn kde.<br><br>i.e:<br><a href="http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1064649" target="_blank">http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1064649</a> <- delete kreversi es<br>
<a href="http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1064650" target="_blank">http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1064650</a> <- replace kreversi es<br>
with ast content<br>(See the dates)<br><br>Xandru and me, worked in kreversi file on Launchpad on <span title="2009-09-25 17:19:19 UTC">2009-09-25 and we finished it on </span><span title="2009-12-20 21:41:19 UTC">2009-12-20. (You can see it in: <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kdegames/+pots/kreversi/ast/+translate">https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kdegames/+pots/kreversi/ast/+translate</a> ) <br>
<br> Then I requested the file on launchpad to my folder:</span><br>--------------------------------------------------------------------------------------------<br><br>---------- Forwarded message ----------<br>From: <span dir="ltr"><<a href="mailto:rosetta@launchpad.net">rosetta@launchpad.net</a>></span><br>
Date: 2009/12/20<br>Subject: Launchpad translation download: Ubuntu Karmic kdegames - Asturian translation of kreversi<br>To: <a href="mailto:malditoastur@gmail.com">malditoastur@gmail.com</a><br>Hello Iñigo Varela,<br>
<br>
The translation files you requested from Launchpad are ready for<br>
download from the following location:<br>
<br>
<a href="http://launchpadlibrarian.net/37000998/po_kreversi-ast.po" target="_blank">http://launchpadlibrarian.net/37000998/po_kreversi-ast.po</a><br><br>Note: this link will expire in about 1 week. If you want to<br>
download these translations again, you will have to request<br>
them again at<br>
<br>
<a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kdegames/+pots/kreversi/ast/+export" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kdegames/+pots/kreversi/ast/+export</a><br>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br><div class="gmail_quote"><br>After downloading the file from launchpad, I upload it using rapidSVN following the same steps than in the rest of files.<br>
<div dir="ltr" style=""><div id="tts_button" title="Escuchar traducción" style="margin: 2px 6px 0pt 0pt; float: left; display: block;"><object type="application/x-shockwave-flash" data="http://www.gstatic.com/translate/sound_player.swf" id="tts_object" width="18" height="18"><param value="http://www.gstatic.com/translate/sound_player.swf" name="movie"><param value="sound_name=" name="flashvars"><param value="transparent" name="wmode"><param value="always" name="allowScriptAccess"></object></div>
<span id="result_box" class="short_text"><span style="background-color: rgb(235, 239, 249);" title="creo que debemos ver el problema cuidadosamente y no crear falsas alarmas"><br>I think we see the problem carefully and not create false alarms in other groups. </span></span>I think that problem is in MY procedure with svn... :S <br>
<br>Next week me and Marcos are going to see
if we can know what i'm doing wrong and correct it<br><br><br></div> 2009/12/24 Xuacu <span dir="ltr"><<a href="mailto:xuacusk8@gmail.com">xuacusk8@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
<br>
Usually we take spanish translations as a base to ours because of<br>
similar spell in asturian (i.e. less typing). Doing that in a cvs system<br>
can make the files upload onto the wrong directory!<br>
<br>
<font color="#888888">Xuacu<br>
<br>
</font></blockquote></div><br>