Quizás convendría añadirlo al glosario. Yo por mi parte siempre he preferido &quot;Intro&quot; :)<br><br>Un saludo,<br>Sergio<br><br><div class="gmail_quote">2009/8/15 Cristina Yenyxe González García <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:the.blue.valkyrie@gmail.com">the.blue.valkyrie@gmail.com</a>&gt;</span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">2009/8/15 Leticia Martin &lt;<a href="mailto:leticia.martin@gmail.com">leticia.martin@gmail.com</a>&gt;:<br>


&gt;<br>
&gt; ¿Mantengo la traducción de &quot;Enter&quot; como &quot;Intro&quot;? Lo pregunto porque en mi<br>
&gt; teclado esta aparece como &quot;Entrar&quot;...<br>
&gt;<br>
<br>
Al menos en España yo siempre la he visto tratada como &quot;Intro&quot;, y así<br>
lo he puesto las pocas veces que me ha tocado traducirla.<br>
_______________________________________________<br>
Kde-l10n-es mailing list<br>
<a href="mailto:Kde-l10n-es@kde.org">Kde-l10n-es@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</blockquote></div><br>