No tengo a cargo mío ningún paquete, pero me interesaría ayudar en kdepim. Si me dicen lo que resta y no se está traduciendo, con gusto empiezo a hacerlo. <br>Envío este mensaje a la lista porque el paquete está asignado pero aparentemente desatendido. Si les resulta preferible o más rápido lo envío directamente a Jaime Robles para poner manos a la obra.<br>
<br>Saludos,<br>Fernando Neubaum<br><br><div class="gmail_quote">El 21 de julio de 2009 12:44, Israel García García <span dir="ltr"><<a href="mailto:israelgarcia86@gmail.com" target="_blank">israelgarcia86@gmail.com</a>></span> escribió:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Buenas,<br>
<br>
Yo soy el encargado de KdeNetwork y Extragear-utils, y como dice Eloy<br>
Cuadra, he estado ausente ese tiempo, pero he pasado bastante tiempo<br>
desconectado y sin ordenador por desplazamientos al extranjero pero no<br>
es excusa. De todas maneras y visto la nueva oportunidad del equipo de<br>
lanzamiento (una semana), me comprometo a tener este fin de semana los<br>
dos terminados. Posteriormente, debido a mi falta anterior, si alguien<br>
quiere encargarse de alguno de ellos, que se sienta en el derecho de<br>
pedirlo. Sino, yo continuaré con ellos previsiblemente de mejor forma,<br>
porque es previsible que este verano sea menos movido.<br>
<br>
Un saludo a todos y buen trabajo a los que han estado al pie y<br>
cubriendo los agujeros que dejamos otros.<br>
<br>
Israel Garc'ia<br>
<br>
El 21 de julio de 2009 17:09, jeffrey steve borbon<br>
sanabria<<a href="mailto:jeffto@eljeffto.com" target="_blank">jeffto@eljeffto.com</a>> escribió:<br>
<div><div></div><div>> Perdón por no haberme reportado antes, yo tengo kdeadmin. En el día de<br>
> hoy envio algunas modificaciones que he hecho en local y no ha enviado<br>
><br>
> De nuevo presento excusas<br>
><br>
> Eloy Cuadra escribió:<br>
>> Hola,<br>
>><br>
>> Hace siglos que estos paquetes no se traducen (por lo menos desde febrero de<br>
>> este año). En nuestras FAQ se dice que hay que traducir al menos una vez al<br>
>> mes para evitar que un paquete quede libre «automáticamente». Es muy tarde<br>
>> para hacer algo aquí, pero acabo de meterle mano a kdepim. KMail es un<br>
>> programa estrella de KDE y no debe quedarse a medias.<br>
>><br>
>> Rogaría a los encargados de estos paquetes que dijeran algo, aunque fuera para<br>
>> comunicar que los dejan (cinco meses sin hacer nada son muchos meses).<br>
>><br>
>> Un saludo,<br>
>><br>
><br>
><br>
> --<br>
> --<br>
> Jeffrey Steve Borbón Sanabria<br>
> Coordinador Software Freedom Day Bogotá 2009<br>
> Coordinador de instalación FLISOL Bogotá 2009<br>
> Integrante proyecto ACLibre<br>
> <a href="http://www.eljeffto.com" target="_blank">http://www.eljeffto.com</a><br>
> <a href="http://www.aclibre.org" target="_blank">http://www.aclibre.org</a><br>
><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Kde-l10n-es mailing list<br>
> <a href="mailto:Kde-l10n-es@kde.org" target="_blank">Kde-l10n-es@kde.org</a><br>
> <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
><br>
_______________________________________________<br>
Kde-l10n-es mailing list<br>
<a href="mailto:Kde-l10n-es@kde.org" target="_blank">Kde-l10n-es@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>