Pues vaya cagada mi brigada, porque yo había hecho todas mis traducciones con &quot;de&quot;. Cuando retoque mi instalación de OpenSuse volveré a revisar mis traducciones :D<br><br><div class="gmail_quote">2008/12/12 r0uzic - Carlos Cabezas <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:r0uzic@r0uzic.net">r0uzic@r0uzic.net</a>&gt;</span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">+1 para Buscador para escritorio Nepomuk y Nepomuk, Motor de busqueda para<br>
escritorio<br>
<br>
Saludos<br>
<br>
El Friday 12 December 2008 10:05:43 Jaime Robles escribió:<br>
<div class="Ih2E3d">&gt; Muchas gracias por las sugerencias Sylvia, me gustan :-)<br>
&gt; A ver cual elijo para la definitiva...<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; El &#39;de&#39; y &#39;de&#39; me suenan un poco feo...&nbsp; Yo sugeriría Motor de búsqueda<br>
&gt; &gt; para escritorio Nepomuk&nbsp; o&nbsp; Motor de búsqueda en escritorio Nepomuk.&nbsp; O<br>
&gt; &gt; si no, algo ligeramente diferente como&nbsp; &quot;Buscador para escritorio<br>
&gt; &gt; Nepomuk&quot;. O bien,&nbsp; &quot;Nepomuk, Buscador para escritorio&quot;,&nbsp; &quot;Nepomuk, Motor<br>
&gt; &gt; de búsqueda para escritorio&quot;.<br>
</div><div><div></div><div class="Wj3C7c">_______________________________________________<br>
Kde-l10n-es mailing list<br>
<a href="mailto:Kde-l10n-es@kde.org">Kde-l10n-es@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>