<div dir="ltr">Aquí me reporto con KDEADMIN y KDEARTWORK, el primero lo trabajaré en estos días para tenerlo a tope el domingo 20, el segundo lo envio en unas horas.<br><br><br><div class="gmail_quote">El día 16 de julio de 2008 14:16, Jaime Robles <<a href="mailto:jaime@kde.org">jaime@kde.org</a>> escribió:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Buenas noches (por España) a todos,<br>
Estaba mirando las estadísticas[1] a ver cómo ibamos de cara al día 22 (si<br>
no me equivoco es el día 22) y me he visto que hay algunos paquetes que<br>
van un poco "justos"...<br>
<br>
Paquete fuzzy Untranslated<br>
KDEADMIN 185 144 ATENCION<br>
KDEARTWORK 5 22<br>
KDEBASE 0 4<br>
KDEEDU 15 2<br>
KDEGAMES 3 0<br>
KDEGRAPHICS COMPLETO ENHORABUENA!<br>
KDEKIOSK COMPLETO ENHORABUENA!<br>
KDELIBS COMPLETO ENHORABUENA!<br>
KDEMULTIMEDIA 15 29<br>
KDENETWORK 1164 633 ATENCION<br>
KDEPIM 1880 1342<br>
KDEPIMLIBS COMPLETO ENHORABUENA!<br>
KDEREVIEW 0 12<br>
KDESDK 29 43<br>
KDETOYS 0 2<br>
KDEUTILS COMPLETO ENHORABUENA!<br>
KDEVELOP 20 137 ATENCION<br>
KDEWEBDEV 82 1033 ATENCION<br>
<br>
Con idea de tratar de completar las traducciones o al menos quedarnos lo<br>
más adelante posible los traductores que tienen un paquete con "ATENCION"<br>
por favor que me confirmen hasta el viernes a eso de las 10:00 UTC (12:00<br>
hora España peninsular) si van a poder completar o al menos dejarlo con un<br>
numero MUY pequeño de fuzzy o por traducir.<br>
<br>
Que me avisen a mi y copiad a la lista.<br>
Los paquetes con ATENCION que no hayan sido "reclamados" por sus<br>
traductores y hayan confirmado que disponen de tiempo antes del día 21 de<br>
julio para ponerse al dia, quedarán "libres" para ayudar.<br>
<br>
Si pasada la hora alguien ve que uno de los paquetes en "ATENCION" no han<br>
sido reclamados y quiere y tiene tiempo para darle un empujón a un<br>
paquete, que avise por la lista de que va a traducir ese paquete.<br>
Indicad en el título del mensaje un texto parecido a:<br>
"AYUDANDO KDEBASE" (si recogierais el testigo de KDEBASE) para que el<br>
traductor "oficial" sepa que hay alguien traduciendo.<br>
<br>
Por favor, no reclameis paquetes si no vais a poder hacer un esfuerzo real<br>
con ese paquete. La idea es que no se bloqueen paquetes y podamos entre<br>
todos avanzar.<br>
<br>
<br>
Siempre hemos estado en los puestos más avanzados (los segundos o<br>
terceros) y ahora no estamos ni el el top-ten![2] Somos los 12!!<br>
<br>
Muchas gracias y mucho ánimo!<br>
<br>
[1] <a href="http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/" target="_blank">http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/</a><br>
[2] <a href="http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/toplist/" target="_blank">http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/toplist/</a><br>
<br>
--<br>
Un saludo,<br>
Jaime Robles - <a href="http://jaime.robles.es" target="_blank">http://jaime.robles.es</a><br>
<a href="mailto:jaime@kde.org">jaime@kde.org</a><br>
Coordinador KDE-es - KDE Spanish Translation Team<br>
<a href="http://www.kde.org/es" target="_blank">http://www.kde.org/es</a> - <a href="http://es.l10n.kde.org" target="_blank">http://es.l10n.kde.org</a><br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Kde-l10n-es mailing list<br>
<a href="mailto:Kde-l10n-es@kde.org">Kde-l10n-es@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Jeffrey Steve Borbón Sanabria<br>Integrante proyecto ACLibre<br>Director revista Essentia Libre<br><a href="http://www.aclibre.org">http://www.aclibre.org</a><br><a href="http://eljeffto.com">http://eljeffto.com</a>
</div>