A mi también; pero es feo perder &quot;la compatibilidad&quot; entre un idioma y otro.<br>Y la idea no es mía ni nueva: la &quot;tomé&quot; de unos viejos programas de la época en la cual los programas de DOS 6x/Win3x comenzaban a popularisarse mucho.<br>
<br><div><span class="gmail_quote">El día 19/02/08, <b class="gmail_sendername">Enrique Matías Sánchez (Quique)</b> &lt;<a href="mailto:cronopios@gmail.com">cronopios@gmail.com</a>&gt; escribió:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
El 17/02/08, Alejandro escribió:<br><br>&gt; Hola lista, yo de nuevo pero con una consulta que no está tan relacionada<br>&gt; con las anteriores (por eso, otro mail).<br>&gt;<br>&gt; ¿Qué hacen Uds cuándo tienen que traducir frases en dónde la versión<br>
&gt; traducida no tiene letra correspondiente para el marcador de los<br>&gt; aceleradores de teclado usado en la frase original, sin traducir?<br>&gt; Por ejempo, una que se da en muchos contextos:<br>&gt; Frase original: &quot;&amp;Password: &quot;<br>
&gt; Frase traducida: &quot;Contraseña: &quot;<br>&gt;<br>&gt; A fin de mantener una máxima compatibilidad para con los marcadores de<br>&gt; aceleradores de teclado entre la original y la traducida, se me ocurrió<br>&gt; agregar una letra entre paréntesis, pero no se &quot;que tan correcto&quot; pueda<br>
&gt; quedar esto. Usando el ejemplo anterior, me quedaría:<br>&gt; &quot;Contraseña (&amp;p): &quot;<br><br>Me parece una idea *horrible*.<br><br>Si la cadena traducida no contiene la letra de la cadena original, se<br>toma otra (probablemente la primera de esa palabra o frase), teniendo<br>
cuidado de que no entre en conflicto con otras combinaciones de<br>teclado.<br><br><br>--<br>Everything should be made as simple as possible, but no simpler.<br>_______________________________________________<br>Kde-l10n-es mailing list<br>
<a href="mailto:Kde-l10n-es@kde.org">Kde-l10n-es@kde.org</a><br><a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>
-- <br>                Alejandro Hamann<br>                ICQ: 23367409<br>                MSN: <a href="mailto:amadeus@bbs.frc.utn.edu.ar">amadeus@bbs.frc.utn.edu.ar</a><br>                MSN: <a href="mailto:linkstat@gmail.com">linkstat@gmail.com</a>