No, mi madre no; no vivimos en la misma ciudad, ni mucho menos maneja una computadora (a lo sumo algún procesador de texto).<br>Simplemente que yo no tomé ejemplos adecuados :(<br><br><div><span class="gmail_quote">El día 19/02/08, <b class="gmail_sendername">Eloy Cuadra</b> <<a href="mailto:ecuadra@eloihr.net">ecuadra@eloihr.net</a>> escribió:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
El martes, 19 de febrero de 2008, Enrique Matías Sánchez (Quique) escribió:<br>> El 16/02/08, Alejandro escribió:<br>> > Muy buena la discusión gramatical...<br>> > Suerte que mi querida madre es Lic en Letras que sino... las dudas<br>
> > demoraban más en aclararse... eso o: "la duda demoraba más en aclararse"<br>> > :)<br>><br>> Yo diría «se tardaría más en aclarar las dudas».<br><br>Y yo creo que la madre de Alejandro no ha revisado su mensaje, porque SI NO...<br>
Bueno, me temo que ese es el SINO de los que confían excesivamente en el<br>corrector ortográfico... :-)<br><br><br>> > PD: El leísmo es algo que está muy difundido por España... al menos así<br>> > se lo ve desde el sur de América; suena mucho el "le dijo"; "que le<br>
> > hago";<br>><br>> Hmm, malos ejemplos has puesto.<br>> «Le dijo que se callara» es la construcción correcta, puesto que «le»<br>> actúa como objeto indirecto.<br><br>Exacto. Los ejemplos de Alejandro no son leísmo (casi nunca):<br>
─¿Le dijiste [a él o a ella] lo que tú y yo sabemos?<br> ─Sí, se lo dije [a él o a ella].<br>O bien:<br> ─Sí, le dije [a él o a ella] lo que tú y yo sabemos.<br>En el segundo caso, no existe leísmo.<br><br><br>> También se admite su uso como objeto directo, siempre y cuando se<br>
> refiera a una persona de sexo masculino: «Le dejé en la puerta de la<br>> escuela».<br><br>Ahí es donde se ha bajado los pantalones la Academia... :-) Pero el uso<br>de «le» o «lo» en esta frase está clarísimo para los habitantes de las zonas<br>
donde no es habitual el leísmo:<br> ─Lo dejé [a él] en la puerta de la escuela.<br> ─La dejé [a ella] en la puerta de la escuela.<br> ─Los dejé [a ellos, a él y ella] en la puerta de la escuela.<br> ─Le dejé los libros [a él o a ella] en la puerta de la escuela.<br>
─Les dejé los libros [a ellos, a él y ella] en la puerta de la escuela.<br>Por desgracia, la Academia ahora ─aunque no anima a su uso─ da por válidas las<br>formas:<br> ─Le dejé [a él] en la puerta de la escuela (leísmo)<br>
─Les dejé [a ellos, a él y a ella] en la puerta de la escuela (leísmo).<br><br>Un saludo,<br>--<br>Eloy Cuadra<br><br>_______________________________________________<br>Kde-l10n-es mailing list<br><a href="mailto:Kde-l10n-es@kde.org">Kde-l10n-es@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br><br><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>                Alejandro Hamann<br>                ICQ: 23367409<br>                MSN: <a href="mailto:amadeus@bbs.frc.utn.edu.ar">amadeus@bbs.frc.utn.edu.ar</a><br>
                MSN: <a href="mailto:linkstat@gmail.com">linkstat@gmail.com</a>