Adjunto un archivo que contiene el conteo y la traducción de todos los «tag text» (descubrí esas comillas hace 3 días y me encantan) de los archivos .pot en el directorio messages.&nbsp; Creo que es un buen inicio de glosario.<br>
<br>Me hacen saber si les interesa uno donde solo se tome en consideración la palabra con &amp;.<br><br><div class="gmail_quote">2008/2/18 Jaime Robles &lt;<a href="mailto:jaime@kde.org" target="_blank">jaime@kde.org</a>&gt;:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div><br>&gt; ¿Qué hacen Uds cuándo tienen que traducir frases en dónde la versión<br>&gt; traducida no tiene letra correspondiente para el marcador de los<br>&gt; aceleradores de teclado usado en la frase original, sin traducir?<br>

&gt; Por ejempo, una que se da en muchos contextos:<br>&gt; Frase original: &quot;&amp;Password: &quot;<br>&gt; Frase traducida: &quot;Contraseña: &quot;<br></div>¡Buena pregunta!<br><br>Lo que debemos hacer es, siempre que sea posible mantener la letra<br>

original, ya que de esa forma evitamos duplicar el &quot;atajo&quot;...<br>Si la palabra a traducir no tiene la letra, debemos elegir una letra de la<br>palabra traducida que sea representativa de dicha palabra y/o difícil de<br>

que se repita en otras palabras... por ejemplo, si una palabra tuviera una<br>&quot;k&quot;, esta sería una buena elección porque tenemos pocas palabras con &quot;k&quot;<br>:-)<br><br>Lo que me ha gustado es lo que he leído más adelante es lo del glosario...<br>

<br>¿Generamos uno?<br><font color="#888888"><br><br>--<br>Un saludo,<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Jaime Robles - <a href="http://jaime.robles.nu" target="_blank">http://jaime.robles.nu</a><br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="mailto:jaime@kde.org" target="_blank">jaime@kde.org</a><br>

 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Coordinador KDE-es - KDE Spanish Translation Team<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="http://www.kde.org/es" target="_blank">http://www.kde.org/es</a> &nbsp;- <a href="http://es.l10n.kde.org" target="_blank">http://es.l10n.kde.org</a><br>

</font><div><div></div><div><br><br>_______________________________________________<br>Kde-l10n-es mailing list<br><a href="mailto:Kde-l10n-es@kde.org" target="_blank">Kde-l10n-es@kde.org</a><br><a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es</a><br>

</div></div></blockquote></div><br>