<div dir="ltr"><div>Thanks, Albert</div><div><br></div><div>I will work on it.</div><div><br></div><div>Regards,</div><div>Zayed<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, Jun 10, 2021 at 1:00 AM Albert Astals Cid <<a href="mailto:aacid@kde.org">aacid@kde.org</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">El dimecres, 9 de juny de 2021, a les 11:09:39 (CEST), Zayed Al-Saidi va escriure:<br>
> Dear Albert,<br>
> <br>
> OK, let us start!<br>
<br>
The localization guide says <a href="https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/starting-translation.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/starting-translation.html</a><br>
<br>
First translate the files in the kcoreaddons, kio and kxmlgui frameworks because its contents are spread over most KDE applications, providing the text of their standard menus.<br>
<br>
This is for new languages, but still applies to Arabic.<br>
<br>
Please translate those files [close] to 100% and send them to me, i'll do a validation of the structure (not of the translations since as said don't speak Arabic) and if all is good commit them, after that you can get a "developer" account and commit the translations yourself.<br>
<br>
<a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ar/kcoreaddons/" rel="noreferrer" target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ar/kcoreaddons/</a><br>
<a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ar/kio/" rel="noreferrer" target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ar/kio/</a><br>
<a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ar/kxmlgui/" rel="noreferrer" target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ar/kxmlgui/</a><br>
<br>
Cheers,<br>
  Albert<br>
<br>
> <br>
> Regards,<br>
> Zayed<br>
> <br>
> On Tue, Jun 8, 2021 at 1:15 AM Albert Astals Cid <<a href="mailto:aacid@kde.org" target="_blank">aacid@kde.org</a>> wrote:<br>
> <br>
> > El dilluns, 7 de juny de 2021, a les 12:00:42 (CEST), Zayed Al-Saidi va<br>
> > escriure:<br>
> > > Salam A'likom,<br>
> > ><br>
> > > Every Time I use KDE plasma desktop in Arabic, I get annoyed by missing<br>
> > > translation. I get annoyed enough to resume the translation process :).<br>
> > I<br>
> > > have some question:<br>
> > > 1- Is there anybody working in Arabic translation for KDE?<br>
> ><br>
> > Not really, maybe, who knows.<br>
> ><br>
> > At the moment you and me are the only two people subscribed to this<br>
> > mailing list (and i don't speak Arabic).<br>
> ><br>
> > I created this mailing list recently because a few people on kde-i18n-doc<br>
> > mailing list mentioned starting to translate things to Arabic<br>
> ><br>
> > <a href="https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/2021-May/000505.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/2021-May/000505.html</a><br>
> > <a href="https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/2021-February/000397.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/2021-February/000397.html</a><br>
> ><br>
> > And i wanted them to join here to coordinate between themselves, but I<br>
> > guess they lost interest. I'm CC'ing them in case they are still interested.<br>
> ><br>
> > If you are really really interested in translating things (and in becoming<br>
> > the team coordinator, which will involve a using a tool called svn, it's a<br>
> > bit scary at the beginning but not super hard for the use case we have<br>
> > here), please say so and I can try to find some task for you to start.<br>
> ><br>
> > Best Regards,<br>
> >   Albert<br>
> ><br>
> > > 2- How I suppose to send my translation? by Email?<br>
> > ><br>
> > > Regards,<br>
> > > Zayed Al-Saidi<br>
> > ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> <br>
<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote></div>