Current Status 2

Safa Alfulaij safa1996alfulaij at gmail.com
Wed Aug 18 11:47:37 BST 2021


أخ...

هناك تلغرام لكنه محجوب لدينا 😂

يمككنا استعمال الدردشات من جوجل.
سافتح غرفة وأدعوكم.

تحياتي
صفا

On Wed, Aug 18, 2021, 11:44 AM Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi at gmail.com>
wrote:

> أهلا سهلا..
> يبدو أن ماتركس محجوبة لدينا فلا استطيع الوصول إليها.
>
> هل هناك بديل آخر؟
>
> مع أطيب تحية
> زايد
>
> On Sun, Aug 15, 2021 at 8:22 PM Safa Alfulaij <safa1996alfulaij at gmail.com>
> wrote:
>
>>  مساء الخير.
>>
>> بدأت غرفة لعربآيز على ماترِكس: https://matrix.to/#/#arabeyes:matrix.org
>> يمكننا استعمالها أو إنشاء غرفة أخرى إن أردتم. إن كان كذلك، فأرجو إخباري
>> بها لأنضم.
>>
>> وبحثت في أمر Summit. ممكن جدا، لكن يحتاج بعض العمل اليدوي.
>> سأرى أمره أكثر حين أفرغ. عليّ أن أُعيد ترتيب ملفات جهازي الآخر (عليه كل
>> شيء يتعلق بالترجمة ولينكس، بدل جهاز وندوز الذي أستعمله حاليا).
>>
>> تحياتي،
>> صفا
>>
>>
>> ‫في السبت، 14 أغسطس 2021 في 5:52 م تمت كتابة ما يلي بواسطة ‪Safa
>> Alfulaij‬‏ <‪safa1996alfulaij at gmail.com‬‏>:‬
>>
>>> جميل، هذا ممكن.
>>> عملت ورقة سريعة:
>>> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1vSbMxQTvSPPqekXo5RbHUC7MQwmNNZTj-_tqldUBa5Y/edit?usp=sharing
>>> يمكن أن يعمل على الملف شخص واحد، مترجما ومراجعا ومودعا.
>>>
>>> بالنسبة إلى الفرعين المستقر والاختباري... كنت دائما ما أترجم الفرع
>>> الاختباري لعدم قدرتي على العمل على فرعين معا.
>>> ولا أظن أننا نستطيع أن نعمل على فرعين أصلا.
>>> الحل الأفضل هو العمل على فرع summit الذي يجمع بين الفرعين (هذا إن كان ما
>>> زال موجودا).
>>>
>>> سأراجع الموضوع وأكتب هنا ما أصل إليه.
>>>
>>> تحياتي،
>>> صفا
>>>
>>> ‫في السبت، 14 أغسطس 2021 في 5:19 م تمت كتابة ما يلي بواسطة ‪Zayed
>>> Al-Saidi‬‏ <‪zayed.alsaidi at gmail.com‬‏>:‬
>>>
>>>> بما أننا نملك حساب svn لإيداع الترجمة مباشرة فيكمننا استعمال ورقة جداول
>>>> من غوغل لحجز التطبيقات المراد تعريبها.
>>>>
>>>> في الوقت الراهن هدفي هو المحافظة سطح مكتب بلازما وأغلب التطبيقات
>>>> الأساسية معربة ١٠٠٪.
>>>>
>>>> تبقى مسألة إدارة ترجمة الجذع والمستقرة، حاليا يوجد فرق كبير جدا بين
>>>> الإصدار المستقر و الجذع (هل هذا تعريب جيد؟).
>>>>
>>>> مع أطيب تحية
>>>> زايد السعيدي
>>>>
>>>> في السبت، ١٤ أغسطس، ٢٠٢١ ٦:٠٣ م Safa Alfulaij <
>>>> safa1996alfulaij at gmail.com> كتب:
>>>>
>>>>> مساء الخير!
>>>>>
>>>>> لا مشكلة، إذن نحن بحاجة إلى طريقة ما لتنسيق الترجمة فيما بيننا.
>>>>>
>>>>> لم يرد أخونا أمين بعد.
>>>>>
>>>>> ماذا تقترحون؟ يمكننا حاليا فقط فتح جدول ممتد على جوجل والعمل عليه.
>>>>> ريثما نستعمل حل تشاركي أفضل (إما Damned Lies من جنوم، أو Pontoon من
>>>>> موزيلا، أو شيء أفضل من جداول جوجل).
>>>>>
>>>>> تحياتي،
>>>>> صفا
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> ‫في الثلاثاء، 10 أغسطس 2021 في 9:44 ص تمت كتابة ما يلي بواسطة ‪Zayed
>>>>> Al-Saidi‬‏ <‪zayed.alsaidi at gmail.com‬‏>:‬
>>>>>
>>>>>> Salam Alikom,
>>>>>>
>>>>>> Welcome back Safa! I have completed the translation plasma workspace,
>>>>>> plasma desktop, Dolphin, Konsole, etc. Basically we should have good Arabic
>>>>>> Plasma Desktop. I translated more than 8000 entries.
>>>>>>
>>>>>> I'm not consider myself as maintainer! If you have some time please
>>>>>> comeback.
>>>>>>
>>>>>> Currently, I can't find a way to translate the keyboard layouts names
>>>>>> to Arabic and and login screen.
>>>>>>
>>>>>> I'm now in a vacation with no computer around 😊.
>>>>>>
>>>>>> Regards,
>>>>>> Zayed
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> في الاثنين، ٩ أغسطس، ٢٠٢١ ١١:١٢ م Albert Astals Cid <aacid at kde.org>
>>>>>> كتب:
>>>>>>
>>>>>>> El dilluns, 9 d’agost de 2021, a les 9:16:45 (CEST), Safa Alfulaij
>>>>>>> va escriure:
>>>>>>> > Hello all,
>>>>>>> >
>>>>>>> > I hope you are doing well in the current times.
>>>>>>> >
>>>>>>> > I seem to have missed the several emails I was CC'ed in the past
>>>>>>> few
>>>>>>> > months. I need to reconfigure my filters and tell gmail to notify
>>>>>>> me about
>>>>>>> > emails I'm CC'ed to.
>>>>>>> > My apologies.
>>>>>>> >
>>>>>>> > An update about how the translation was working before Amine and
>>>>>>> Zayed
>>>>>>> > entered the loop:
>>>>>>> > - I was the "maintainer" and the only one doing translations. Some
>>>>>>> people
>>>>>>> > came by and left, and some stayed.
>>>>>>> > - I also am the "maintainer" of several other projects, which made
>>>>>>> my time
>>>>>>> > even less.
>>>>>>> > - I got so busy with my job that I couldn't do anything at all in
>>>>>>> any of
>>>>>>> > the projects, not even side hobbies.
>>>>>>> >
>>>>>>> > I wasn't updating myself a lot about all the updates to folder
>>>>>>> structures
>>>>>>> > and web updates. I'm curious to know if anything has changed
>>>>>>> regarding the
>>>>>>> > way we translate. Are we now using any web software to manage
>>>>>>> files?
>>>>>>>
>>>>>>> No, same way we've always used.
>>>>>>>
>>>>>>> Cheers,
>>>>>>>   Albert
>>>>>>>
>>>>>>> > (Pootle, Weblate, Pontoon, Damned Lies, etc). @Albert Astals Cid
>>>>>>> > <aacid at kde.org>
>>>>>>> >
>>>>>>> > I'll try to find time and get back into translation in
>>>>>>> coordination with
>>>>>>> > Amine and Zayed.
>>>>>>> > @ammine007 at gmail.com <ammine007 at gmail.com> zayed.alsaidi at gmail.com
>>>>>>> > <kde-l10n-ar%
>>>>>>> 40kde.org?Subject=Re%3A%20Current%20Status&In-Reply-To=%3CCAJq7V_cLoijv_%3DX%2BzpE6_2G_CKCJDUv6Qbxzm0imB80gNNzsXQ%40mail.gmail.com%3E
>>>>>>> >
>>>>>>> > Can you please tell me the current status? Are we having a place
>>>>>>> where we
>>>>>>> > can see what each is doing? Is there a real maintainer now or are
>>>>>>> all
>>>>>>> > maintainers? :)
>>>>>>> >
>>>>>>> > Best regards,
>>>>>>> > Safa
>>>>>>> >
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-ar/attachments/20210818/fafc1c7b/attachment-0001.htm>


More information about the Kde-l10n-ar mailing list